Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'étais donc très intéressé par le design urbain.

Traduction de «j’étais donc très » (Français → Anglais) :

J'étais donc très anxieux de voir une seule phrase dans le discours du Trône parce que je savais que le premier Plan d'action était né à partir d'une seule phrase dans un discours du Trône.

I was therefore very anxious to see if one single sentence in the Throne Speech would be dedicated to this, because the first Action Plan was born from a single sentence in the Throne Speech.


J'étais donc très intéressé par le design urbain.

I was thus very interested in urban design.


J’étais donc très heureuse au début du débat que la Commission, et plus tard le Parlement européen, déclarent que l’instrument le plus efficace pour combattre cette concentration - particulièrement dans le secteur de électricité - c’est la séparation de la génération et du réseau de distribution.

I was therefore pleased at the start of the debate that both the Commission and then later the European Parliament said that the most effective instrument to combat this concentration – particularly in the electricity sector – is the separation of generation and grid.


Je me souviens très bien que lorsque j’étais jeune, ce qui fait bien sûr un certain temps, mais pas non plus des siècles, de nombreux enfants travaillaient toujours dans l’agriculture en particulier ; ce n’est donc pas un phénomène qui remonte totalement à l’âge des ténèbres en Europe.

I remember very well that when I was young, which is, of course, some time ago, but nevertheless not ages, a lot of children were still working specifically in agriculture, so this is not something that completely belongs to the Dark Ages in Europe either.


Malheureusement, cette réalité n’est pas connue de tous. J’étais donc très satisfaite de la publication de l’enquête de l’Unicef le 11 décembre dernier, enquête qui, une fois de plus, a clairement souligné cette réalité.

This is not, unfortunately, common knowledge, and so I was pleased with the publication of research by UNICEF on 11 December last, which clearly underlined this.


J'étais donc très sensible à la demande de Anna Karamanou dans ce sens.

I was therefore very receptive to the request from Anna Karamanou.


- (EN) Madame la Présidente, j’étais journaliste au plus fort de la crise de l’ESB, j’ai donc des souvenirs très vivaces des développements de cette histoire et de son impact non seulement sur les politiciens, mais aussi sur la confiance des consommateurs.

– Madam President, I was a journalist at the height of the BSE crisis, so I have very vivid memories of the unfolding of that story and its impact not just on politicians but on consumer confidence.


J'étais donc très heureuse d'entendre le premier ministre annoncer la création du Fonds des bourses d'études du millénaire.

That is why I was pleased to hear of the Prime Minister's Millennium Scholarship Fund.


J'étais donc très heureux de connaître la position de la Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada demandant aux Québécois et Québécoises de voter non au prochain référendum sur la séparation.

I was very happy to hear that the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada had asked Quebecers to vote ``no'' in the referendum on separation.


Je m’étais engagée auprès de vous, dès le lendemain de mon élection, à faire tout ce qui serait en mon pouvoir pour que des améliorations soient apportées, et comme vous avez pu le voir, nous avons - et j’emploie volontairement un nous collectif, parce que j’ai eu, dans cette entreprise, le concours actif de notre secrétaire général, M. Priestley, et de toute l’équipe chargée des bâtiments - nous avons donc fait tout ce que nous avons pu pour entreprendre ces améliorations dans une période qui n’était pas très ...[+++]

I promised you, as of the day after my election, to do everything in my power to ensure that improvements were made, and as you have been able to see, we have – I am deliberately using we to indicate all of us, because in this undertaking I have had the active assistance of our Secretary-General, Mr Priestley, and all the team in charge of the buildings – we, then, have done all that we could to get these improvements underway at a far from easy time of the year since, in the event, it coincided with the holiday period.




D'autres ont cherché : j'étais     j'étais donc     j'étais donc très     j’étais     j’étais donc     j’étais donc très     lorsque j’étais     n’est donc     souviens très     tous j’étais     tous j’étais donc     j’ai donc     des souvenirs très     m’étais     nous avons donc     n’était pas très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’étais donc très ->

Date index: 2024-01-18
w