Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’aimerais vous faire » (Français → Anglais) :

M. Stan Keyes: Mais j'aimerais me faire l'avocat du diable sur cette question pour un instant, car le motif que vous et d'autres témoins qui ont comparu devant notre comité avancez à ce sujet, c'est que nous ne saurions privilégier la présence d'un seul gros transporteur en raison de l'impact qu'une telle politique aurait sur les tarifs aériens dans tout le pays; pouvez-vous imaginer ce que pourraient devenir les tarifs si nous n'avions qu'un seul gros transporteur au pays?

Mr. Stan Keyes: But I want to play devil's advocate with that for a second, because the rationale given by you and others who have come before our committee is that, well, you can't have a one-airline policy because of the impact it would have on fares across this country; can you imagine if there was only one airline in place, what the fares might be?


Ce que j'aimerais donc faire, c'est de parler de respect de la vie privée dans le contexte de la sécurité aérienne, de vous expliquer notre approche, et de vous dire comment cette approche s'applique précisément au Programme de protection des passagers et au programme Secure Flight.

What I would like to do, then, is address privacy in the context of aviation security, explain to you our approach, and apply it specifically to the passenger protect program as well as the secure flight program.


J'aimerais vous faire part d'une préoccupation personnelle profonde, Messieurs Barroso et Verheugen: vous êtes les gardiens de la loi!

I should like to share with you a very big personal concern of mine, Mr Barroso and Mr Verheugen: you are the guardians of the law!


– (PL) Monsieur le Président, j'aimerais féliciter mes collègues pour cet excellent rapport et j'aimerais vous faire part aujourd'hui de trois nouvelles: deux très bonnes et une mauvaise.

– (PL) Mr President, I would like to congratulate my colleagues on an excellent report, and I wish to convey to you today three pieces of news: two are excellent, and one is bad.


Et pour conclure, j'aimerais vous faire part d'une déclaration gênante de la part d'un officier de police du Kosovo: «Les Serbes et les Albanais ont réussi à s'entendre au niveau criminel.

By way of conclusion, I should like to relay a disturbing quote from a Kosovo police officer: ‘Serbs and Albanians have managed to come to terms with each other at criminal level.


Mesdames et Messieurs, j’aimerais vous faire part de ce qui, à mes yeux, devrait être maintenant notre mode d’action : aider, contribuer à l’aboutissement du processus de dialogue entre le président du Parlement de l’Autorité palestinienne et le ministre des Affaires étrangères, Simon Peres.

Ladies and gentlemen, I would like you to participate in what I believe should now be our course of action: to help, to contribute to the successful outcome of the process of dialogue which has begun between the President of the Parliament of the Palestinian Authority and the Foreign Affairs Minister, Simon Peres.


- (EL) Je vous remercie de votre réponse, j’aimerais toutefois faire les observations suivantes : avant vous, je discutais au Parlement du budget de 2001 et, de nouveau, nous avons abouti à la même impasse : où trouver l’argent nécessaire au financement de l’Accord de stabilité ?

– (EL) Thank you for your reply; however, I have the following comments to make: I was debating the Budget 2001 in Parliament before you and the problem again arose of where to find the money to finance the Stability Pact.


Pour vous donner une idée de l'importance et de l'impact de cette bataille historique, j'aimerais vous faire part des propos de l'honorable George Baker, qui a pris part à la cérémonie.

To give you an idea of the importance and the impact of that historic battle, I should like to share with you the words of the Honourable George Baker, who took part in the ceremony.


Pour ma plus grande joie, à la fin, plus précisément à la page 561 du numéro de mars - les pages sont numérotées par volume -, je suis tombé sur cet article dont j'aimerais vous faire part à vous tous, et plus particulièrement aux membres du comité spécial qui ont tant travaillé à la rédaction de leur rapport au Sénat.

To my great delight, at the very back, on page 571 of the March issue - the pages are numbered according to volume - I came across this item which I would like to share with all of you, particularly with the members of the special committee who worked so diligently in the preparation of their report to the Senate.


Je vous demanderais d'y répondre car je sais qu'elle reviendra sur le tapis et j'aimerais pouvoir faire consigner votre opinion au compte rendu. Si vous étiez convaincu, à la prépondérance des probabilités, appuyée par des statistiques provenant de diverses sources, que les motomarines posent un risque beaucoup plus grand pour leurs conducteurs et pour le grand public que d'autres embarcations, seriez-vous d'accord pour dire qu'elles devraient être assujetties à certaines restrictions?

If you were convinced by evidence on the balance of probabilities, taking all of those various sources of statistics into account, that PWCs posed a substantially greater risk to their operators and to the general public than other craft, would you agree that they ought to be restricted in some respects?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’aimerais vous faire ->

Date index: 2023-12-16
w