Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’ai sans cesse entendu parler » (Français → Anglais) :

EURES et les postes vacants qu’il propose ne sont pas pleinement exploités par ces services, même si 12 % des Européens en ont entendu parler et 2 % y ont effectivement eu recours[31].

EURES and the employment opportunities it offers are not fully exploited by the PES, even if 12% of Europeans know about it and 2% have actually used it[31].


Selon moi, ce qui est le plus important.Durant mes nombreuses années d'expérience au palier municipal, puis provincial, j'ai sans cesse entendu parler des chevauchements inutiles et de la frustration incroyable.

I think most importantly.For many, many years I was involved in municipal-level government, and then there was provincial, and the thing I heard about over and over and over again was the unnecessary duplication, the incredible frustration.


J'ai été membre du conseil municipal de London, en Ontario, pendant 11 ans et, pendant plusieurs de ces années, j'ai servi au sein de la société d'aide à l'enfance où j'ai très souvent entendu parler de la nécessité d'investir dans les familles et les enfants.

I was a member of the municipal council of London, Ontario, for 11 years during which time I spent several years serving on the Children's Aid Society.


Je n'ai encore jamais entendu parler d'un appel qui ait abouti et l'on ne cesse de nous répéter qu'il nous faut choisir cette voie, interjeter appel.

I've not heard of an appeal yet that has been successful, and we're continually told to go to the appeal and go that route.


Le programme Erasmus est de plus en plus connu depuis 2009: plus de la moitié des Européens en ont entendu parler.

Awareness of the Erasmus programme has risen considerably since 2009: more than half of Europeans have now heard of it.


Moi aussi, j'ai passé les deux dernières semaines dans ma circonscription et c'est probablement la mesure positive dont j'ai le plus entendu parler.

I, as well, was in my constituency for the last two weeks, and it was probably the number one positive measure I heard about time and time again.


Les citoyens de l'UE-12 qui ont affirmé n'avoir jamais entendu parler de ce terme ne représentaient que 13 % de l'ensemble, contre 24 % dans les États membres de l'UE-15 (24 %).

Citizens in the EU12 Member States who stated that they have never heard of the term were only 13% compared to 24% in the EU15 Member States (24%).


Une enquête Eurobaromètre réalisée en 2010 a mis en évidence une certaine méconnaissance des procédures européennes de la part des particuliers, qui les utilisent relativement peu: seules 6 % des personnes interrogées avaient notamment déjà entendu parler de la procédure européenne d’injonction de payer.

A 2010 Eurobarometershowed that awareness and use of the European procedures including the European order for payment procedure among citizens is relatively low: Only 6 % of those asked had heard about the European order for payment procedure.


Plus d’un jeune sur trois a entendu parler du PJA ou des ses actions[5].

More than one out of three young people have heard about YiA or its Actions[5].


Jusqu'ici, j'ai participé à quatre campagnes électorales et je n'ai jamais vraiment entendu parler de ce problème de contribution par des enfants.

I have run in four election campaigns and the concept of fundraising from children is not a concept with which I am familiar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai sans cesse entendu parler ->

Date index: 2022-04-01
w