Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des voix Non.
Français

Traduction de «j’ai non seulement écouté attentivement votre discours » (Français → Anglais) :

Nous ne sommes pas les Etats-Unis d'Amérique, où le président prononce son discours sur l'état de l'Union devant les deux chambres du Congrès, pendant que des millions de citoyens écoutent attentivement chacun de ses mots, en direct à la télévision.

This is not the United States of America, where the President gives a State of the Union speech to both Houses of Congress, and millions of citizens follow his every word, live on television.


– (NL) Madame la Présidente, j’ai écouté attentivement votre discours Monsieur Hartong, mais j’ai aussi écouté M. Geier, qui a déclaré que deux contributeurs nets, le Royaume-Uni et les Pays-Bas, étaient gravement en défaut.

– (NL) Madam President, I listened carefully to your speech Mr Hartong, but I also listened to Mr Geier, and at one point he said that two net contributors, the United Kingdom and the Netherlands, are also seriously failing.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur Van Rompuy, j’ai écouté attentivement votre discours, que l’on pourrait résumer en disant «tout va bien».

– (DE) Mr President, Mr Van Rompuy, I listened carefully to your speech, a summary of which could be ‘everything is fine’.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai écouté attentivement les discours d’introduction du président du Conseil et du vice-président de la Commission, et je dois dire que ne suis pas convaincu par leurs conclusions.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I listened with interest to the introduction by the President of the Council and the Vice-President of the Commission, and I have to say that I am not convinced by the conclusions.


Le groupe des conservateurs et des réformateurs européens a écouté attentivement votre discours, Monsieur le Premier ministre, et je suis heureux de pouvoir dire que nous partageons votre avis sur de très nombreux points.

The European Conservatives and Reformists Group listened carefully to your speech, Prime Minister, and I am glad to be able to say that we share your views on very many matters.


- (PT) Monsieur le Commissaire, j’ai non seulement écouté attentivement votre discours, mais j’ai également lu avec soin la communication que la Commission a, je pense, adoptée ce matin, et je voudrais commencer par vous féliciter.

– (PT) Commissioner, as well as listening intently to your speech here, I carefully read the communication that I believe the Commission adopted this morning, and I should like to begin by congratulating you.


J'ai écouté attentivement votre discours dans le but de voir quelle aide sera fournie à ce secteur mais je n'ai rien vu qui ressemble aux choses qui ont été recommandées par ce comité, notamment, bien sûr, la réduction des loyers des aéroports.

I've listened and followed the copy of your speech about the type of help that you say the aviation industry has received, but none of that follows the types of things that were recommended by this committee, one of those, of course, being relief on airport rent.


» Je suis persuadé que, cette fois-ci, les Canadiens vont leur demander des comptes, non seulement sur la Commission Gomery et le fiasco associé aux commandites, mais sur chaque autre petite promesse non respectée (1300) L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté très attentivement le ...[+++]

Where is the delivery?” I am sure that this time around Canadians are going to hold these guys to account, not just for the Gomery inquiry and the sponsorship fiasco, but for every other little aspect that they promised and never really delivered on (1300) Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Mr. Speaker, I listened with great attention to the discourse of the hon. member, although there was a little factual inaccuracy in it.


Des voix: Non. [Français] M. René Canuel (Matapédia-Matane, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement le discours de ma collègue.

Some hon. members: No. [Translation] Mr. René Canuel (Matapédia-Matane, BQ): Mr. Speaker, I listened attentively to my colleague's speech.


J'ai écouté attentivement le discours de la ministre de la Justice, et je peux dire que cela m'a déçu un peu, non pas que je me sois attendu à ce que la ministre me félicite, ou félicite le Bloc québécois pour sa ténacité dans ce dossier, car bien honnêtement, je dois dire que je ne m'attendais pas à cela, cependant, je pense qu'elle a omis de grands morceaux de cette histoire.

I listened attentively to the speech by the Minister of Justice, and I must say I was rather disappointed by it, not because I was expecting congratulations from the minister for myself or the Bloc Quebecois on our tenacity in this matter, quite honestly I was not expecting that, but I think she left out big chunks of this story.


w