Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’ai entendu de nombreux orateurs dire » (Français → Anglais) :

Essentiellement, je suis d'accord sur la teneur de ce rapport, car j'ai entendu de nombreux témoins dire devant le comité que les Canadiens voulaient que nous poursuivions dans cette voie.

I would essentially agree with the tenure of this report as I heard witnesses before the committee that Canadians want us to hold the line on that.


Si je comprends bien, l'aérogare 1 va combiner les vols internationaux et les vols d'Air Ontario, ce qui forcera un grand nombre de vos clients.Je peux vous dire que déjà, j'ai entendu de nombreux clients dire que c'est parfaitement ridicule que la plupart des clients d'Air Ontario soient maintenant obligés d'utiliser l'aérogare 1 pour ensuite se frayer un chemin jusqu'à l'aérogare 2 afin de prendre leur vol ...[+++]

Terminal 1, as I understand it, is going to be a combination of international and Air Ontario, forcing an awful lot of your customers.And I can tell you I've heard already from a lot of customers who are saying it's absolutely ridiculous that most of Air Ontario's customers are going to be forced into Terminal 1 and then have to find their way to Terminal 2 in order to get connecting flights.


J'ai entendu de nombreux agriculteurs dire que la Commission canadienne du blé n'est pas vérifiée.

I have heard many farmers say that the Canadian Wheat Board is not audited.


J’aurais aimé que l’Union européenne joue un rôle moteur dans la mise en place d’un étiquetage clair et d’une protection forte des consommateurs, mais j’ai entendu de nombreux orateurs dire que plutôt que d’agir comme un moteur, l’UE devrait plutôt appuyer sur les freins.

I would have liked the European Union to be the engine driving very clear labelling and strong consumer protection, but I have heard many speakers here that say that, rather than being the engine, the EU should be sitting in the brake van.


Ce qui m’est apparu clairement en vous écoutant - et j’étais d’humeur à écouter ce soir -, c’est que de nombreux orateurs ont insisté pour dire que nous façonnions le budget pour l’exercice 2011 dans l’environnement extraordinaire de l’Europe d’après crise, à un moment où de nombreux pays sont confrontés à de véritables défis fiscaux.

What was clear to me when listening – and I am in a listening mood this evening – was that many speakers stressed that we are shaping the budget for 2011 in the extraordinary environment of post-crisis Europe, with many countries struggling with real fiscal challenges.


Dans le même temps, nous avons entendu tous les orateurs dire, oui, l’Albanie doit rejoindre la famille européenne.

At the same time, we hear all the spokesmen saying, yes, Albania must join the European family.


Au cours du débat, nous avons entendu de nombreux orateurs, qui ont affirmé clairement que les propositions faites dans le passé et qui avaient obtenu l'appui de la Commission et du Parlement européen avaient été très largement prises en compte mais avaient été rejetées par le Conseil.

During our debate, we have also heard from many speakers who have made it clear that previous proposals, which were supported by the Commission and the European Parliament, focused very strongly on these goals, but were unfortunately rejected by the Council.


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, je crois qu'il est très difficile de parler en si peu de temps de problèmes si délicats. Toutefois, je voudrais dire que contrairement à ce que de nombreux orateurs ont déclaré, il est vrai que nous avons relevé notre garde après le 11 septembre et élaboré toute une série de dispositions, parmi lesquelles celles dont nous discuterons ce soir.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, it is very difficult to talk about such sensitive issues when there is so little time available but I would like to confirm that, contrary to what many speakers have said, we have increased protection following 11 September and drawn up a raft of measures which include those we are debating this evening.


Même si, d'un océan à l'autre, j'ai entendu de nombreux Canadiens parler de la nécessité de s'occuper des victimes, je n'ai pas vu à la Chambre de projet de loi qui ait réellement contribué à donner davantage leur mot à dire aux victimes et à leur accorder une plus grande priorité dans notre système de justice.

For all the talk I have heard across the country about the need to care for the victims, I have not seen legislation in the House that has done much in terms of giving the victims more say, making them a higher priority within our justice system.


J'ai entendu de nombreux groupes dire que si les réductions d'impôt sont ciblées vers les particuliers, cela peut réinjecter de l'argent dans l'économie et donc la stimuler.

I've been in many groups where we've seen that targeting tax cuts to individuals can put that extra money back into the economy, thereby stimulating it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai entendu de nombreux orateurs dire ->

Date index: 2023-07-28
w