Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "justifiées elles seront " (Frans → Engels) :

Le point de vue des entreprises pharmaceutiques — et elles nous le diront certainement lorsqu'elles seront appelées à témoigner —, c'est que les procédures adoptées par l'OMC et par le Canada étaient justifiées et nécessaires pour assurer la protection de leurs droits intellectuels.

The concern of the pharmaceutical companies — we will certainly hear from them about it in testimony — they will say that the procedures put in place by WTO and by Canada were warranted and necessary to ensure their intellectual rights are protected.


Étant donné la reprise de l'économie et le fait que les Canadiens se sentent rassurés par l'état du système de sécurité, sans compter que nous ne sommes pas les États-Unis, je pense que vos préoccupations, si elles se justifient dans l'absolu en raison de la lutte de l'aéroport de Yarmouth et d'autres aéroports comme celui de Charlo, ne seront probablement pas justifiées.

I would submit that given the way the economy is coming back, the way Canadians are feeling reassured about the security system and the fact that we are not the United States, your concern, while justified in an absolute sense by the struggles of Yarmouth and other airports such as Charlo, is probably not justified.


En d'autres termes, bien que le décideur changera, les questions à évaluer—criminalité et risque—seront toujours les mêmes, tout comme l'intention d'assurer une protection lorsqu'elle est justifiée.

In other words, while the decision-maker will change, the matters to be considered—criminality and risk—will remain the same, and the intent to ensure that protection is provided where it is warranted remains.


(Le document est déposé) Question n 170 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la suramende compensatoire: a) pour chacune des dix dernières années, par province; quelles sommes ont-elles été recueillies; b) par programme et service, comment les sommes en a) ont-elles été dépensées; c) par province et année, dans quel pourcentage des affaires une suramende a-t-elle été imposée; d) depuis l’entrée en vigueur de la Loi sur la responsabilisation des contrevenants à l’égard des victimes (LRCV), quelles sommes, par province et territoire, ont-elles été reçues; e) pendant les dix années précédant l’entrée en vigueur de la LRCV, quelles s ...[+++]

(Return tabled) Question No. 170 Hon. Irwin Cotler: With regard to the victims' surcharge: (a) for each of the last ten years, broken down by province and year; how much was collected; (b) broken down by program and service, how was the money in (a) spent; (c) broken down by province and year, in what percent of cases was a surcharge imposed; (d) since the enactment of the Increasing Offenders’ Accountability for Victims Act (IOAVA), how much, broken down by province and territory, has been collected; (e) for the ten years prior to the enactment of the IOAVA, how much money has the government given to victims' programs and services, ...[+++]


Lorsque ce n’est pas possible, elles seront justifiées par des documents comptables ou des pièces de valeur probante équivalente.

Where this cannot be done, expenditure shall be supported by accounting documents or supporting documents of equivalent evidential value.


Lorsque ce n’est pas possible, elles seront justifiées par des documents comptables ou des pièces de valeur probante équivalente.

Where this cannot be done, expenditure shall be supported by accounting documents or supporting documents of equivalent evidential value.


Lorsque ce n'est pas possible, elles seront justifiées par des documents comptables ou des pièces de valeur probante équivalente.

Where this cannot be done, expenditure shall be supported by accounting documents or supporting documents of equivalent evidential value.


Lorsque ce n’est pas possible, elles seront justifiées par des documents comptables ou des pièces de valeur probante équivalente.

Where this cannot be done, expenditure shall be supported by accounting documents or supporting documents of equivalent evidential value.


Lorsqu’elles seront commercialement disponibles, les technologies du «charbon durable» pourront donc offrir une possibilité supplémentaire économiquement justifiée aux pays désireux de réduire leur empreinte carbonique résultant de la production d’électricité.

When commercially available, Sustainable Coal technologies may thus offer an additional economically sensible opportunity for countries wishing to reduce their CO2 footprint from electricity generation.


Bien que l'amendement du Sénat soit issu d'une préoccupation justifiée, la solution offerte par le Sénat à la Chambre n'est pas satisfaisante car elle n'assure pas que les personnes innocentes ne seront pas inquiétées et que les coupables seront traduits en justice si 'on peut prouver dans le cadre des poursuites qu'il y a eu intention criminelle.

While the Senate amendment was a valid concern, the response the Senate has provided to the House is not satisfactory in ensuring that while innocent people would be safe from prosecution the guilty would be appropriately convicted where an appropriate level of mens rea was demonstrated in the context of the prosecution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justifiées elles seront ->

Date index: 2024-11-17
w