Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justement l'occasion aujourd » (Français → Anglais) :

J'ai eu l'occasion d'entendre une partie des débats et je voudrais parler d'affaires constitutionnelles et de Constitution et parler du fait que dans un Québec souverain, nous voudrons éviter les problèmes que vit aujourd'hui le Canada en raison justement de ce laxisme du gouvernement, de ce refus du gouvernement de donner véritablement suite à son engagement constitutionnel que l'on retrouve à l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982 et qui veut que, je cite le premier paragraphe de c ...[+++]

I have had the opportunity to hear part of the debate and I would now like to talk about constitutional issues and the Constitution, and mention that in a sovereign Quebec we will avoid problems such as those faced today by Canada as a result of the laissez-faire attitude of this government, and of its failure to truly follow through on its constitutional commitment as stated in section 35 of the Constitution Act, 1982, which says, and I quote the first subsection “The existing aboriginal and treaty rights of the aboriginal peoples of Canada are hereby recognized and affirmed”.


M. Art Eggleton: C'est-à-dire que l'unité est composée pour le moment des gens de Borden, mais comme je l'ai déjà indiqué—ici, aujourd'hui, hier, et à d'autres occasions—nous envisageons justement d'élargir les activités de cette unité, entre autres, à la suite des événements du 11 septembre.

Mr. Art Eggleton: The extent of the unit is as it is now in Borden, but as I've also said—here today, yesterday, and on other occasions—that is one of the entities we are also looking at in the aftermath of September 11 in terms of expansion possibilities.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, cette Assemblée, comme vous l'avez si justement dit, s'est déjà prononcée sur la situation en Birmanie en plusieurs occasions, mais ce qui se passe aujourd'hui ne s'est pas produit en 1988.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this House, as you have very rightly said, has already given its opinion on the situation in Burma on a number of occasions, but what is happening today was not happening in 1988.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, cette Assemblée, comme vous l'avez si justement dit, s'est déjà prononcée sur la situation en Birmanie en plusieurs occasions, mais ce qui se passe aujourd'hui ne s'est pas produit en 1988.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this House, as you have very rightly said, has already given its opinion on the situation in Burma on a number of occasions, but what is happening today was not happening in 1988.


Cependant, l’ensemble du débat que nous entendons dans cette Assemblée, non seulement aujourd’hui mais aussi en d’autres occasions, montre justement que c’est précisément l’inverse qui se passe en réalité.

However, the whole of the debate we are hearing here in the Chamber, not just today but at other times too, shows of course that what actually happens is precisely the opposite.


La possibilité de participer à ce débat aujourd'hui nous donne justement cette occasion.

Today's debate is an opportunity for us to do just that .


J’ai justement eu vent, aujourd’hui, d’un bruit concernant un fait d’une extrême gravité qui s’est produit à Milan, où une journaliste de la chaîne télévisée Telelombardia , qui se rendait dans une maison de retraite, le Pio Albergo Trivulzio à Milan, pour réaliser un reportage sur les conditions de vie des personnes âgées vivant en maison de repos - dans ce cas précis, il s’agit d’une maison de repos pour personnes âgées de Milan - a été malmenée, empêchée de faire les enregistrements télévisés, avec grand bruit, bruit qui est donc parvenu jusqu’à mes oreilles et que je veux dénoncer à cette occasion ...[+++]

The news has reached my ears this very day of an extremely serious incident in Milan, where a journalist from the television network Telelombardia , who was going to a home for pensioners and elderly people, the Pio Albergo Trivulzio in Milan, to report on the living conditions of elderly people in nursing homes – in this case, a nursing home in Milan – was treated badly: he was prevented from filming, and the commotion has reached my ears and I want to condemn it in this Chamber today. Indeed, I believe that pensioners and elderly people have a right for others to know how they live, which must be in peace and calm, not in dubious conditions like, I suspect ...[+++]


J’ai justement eu vent, aujourd’hui, d’un bruit concernant un fait d’une extrême gravité qui s’est produit à Milan, où une journaliste de la chaîne télévisée Telelombardia, qui se rendait dans une maison de retraite, le Pio Albergo Trivulzio à Milan, pour réaliser un reportage sur les conditions de vie des personnes âgées vivant en maison de repos - dans ce cas précis, il s’agit d’une maison de repos pour personnes âgées de Milan - a été malmenée, empêchée de faire les enregistrements télévisés, avec grand bruit, bruit qui est donc parvenu jusqu’à mes oreilles et que je veux dénoncer à cette occasion ...[+++]

The news has reached my ears this very day of an extremely serious incident in Milan, where a journalist from the television network Telelombardia, who was going to a home for pensioners and elderly people, the Pio Albergo Trivulzio in Milan, to report on the living conditions of elderly people in nursing homes – in this case, a nursing home in Milan – was treated badly: he was prevented from filming, and the commotion has reached my ears and I want to condemn it in this Chamber today. Indeed, I believe that pensioners and elderly people have a right for others to know how they live, which must be in peace and calm, not in dubious conditions like, I suspect, ...[+++]


C'est donc l'occasion, aujourd'hui, de rappeler à ce gouvernement à quel point il est regrettable que celui-ci ait décidé de tourner le dos à la promotion des droits de la personne et de la démocratie, quoi qu'en dise la secrétaire d'État, en mettant dorénavant le cap sur ses seuls intérêts commerciaux et ce, au moment où l'Afrique du Sud vient justement de connaître ses premières élections libres.

This is therefore the time to remind the government today how regrettable it is that it decided to turn its back on the promotion of human rights and democracy, despite what the Secretary of State would have us believe, by setting a course according to its commercial interests alone, with South Africa just now having had its first free elections.


À mon avis, le gouvernement a justement l'occasion aujourd'hui de s'expliquer en répondant à quelques simples questions.

I would suggest that today is an opportunity for the government to explain itself by answering a few straightforward questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

justement l'occasion aujourd ->

Date index: 2022-12-21
w