Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juste titre que vous estimez devoir " (Frans → Engels) :

Vous avez indiqué à juste titre que vous estimez devoir produire les véhicules là-même où vous les vendez, ce qui signifie que vous avez une capacité de fabrication au Canada, en Amérique du Nord et en Europe.

Your comment, which is very good, is that you believe, as auto manufacturers, that you produce where you sell, which means that you produce in Canada. You produce in North America and you produce in Europe.


En définitive, vous le dites à juste titre dans votre projet de résolution, nous n'avons pas encore réalisé aujourd'hui sur ces trois sujets le "progrès suffisant" pour entamer en toute confiance la deuxième phase de la négociation.

As you rightly pointed out in your draft resolution, we have not yet made the "sufficient progress" today to start the second phase of the negotiations with confidence.


Je suis parfaitement conscient des niveaux élevés d'intégrité, d'impartialité et d'engagement européen que vous attendez, à juste titre, de ma part.

I know the high levels of integrity and impartiality as well as European commitment that you will rightly expect of me.


C’est pourquoi, et à juste titre, vous en attendez toujours davantage de nous, héritiers des Lumières.

This is why you have far more confidence in us, the heirs of the Enlightenment, than we have in ourselves – and rightly so.


Pourquoi prendre le risque d'encourir des frais juridiques ou de devoir se battre pour sa réintégration lorsqu'on est l'objet de représailles, uniquement pour voir que, en fin de compte, nul ne réagit à ce que vous avez à juste titre dénoncé?

Why then run the risk of having to incur legal costs and fees or fighting for your reinstatement if you are the object of retaliation, only to have, at the end of the day, no one acting on what you have rightly denounced?


Beaucoup d'entre vous l'ont rappelé, à juste titre, et nous allons devoir continuer à y travailler dans d'autres enceintes.

Many of you have, quite rightly, said as much, and we shall have to keep working on it in other forums.


Vous avez à juste titre abordé le problème des évaluations internes et externes, pour lequel nous avons fait des progrès, mais vous avez dit vous-même que l'imputation des garanties, les échéances des crédits, les crédits à long terme étant classés comme porteurs de risques beaucoup plus élevés, tout cela serait discuté à Bâle.

You were right to address the problem of internal and external ratings, where we have made progress, but, as you yourself have said, the crediting of securities and the time long-term credits take to be assessed as being of a significantly higher risk are all yet to be discussed in Basle.


C'est donc à juste titre qu'en tant qu'autorité de décharge, vous vous demandez ce qui se passerait si une affaire similaire se produisait aujourd'hui.

This is why you, the discharge authority, are quite right to ask what would happen today, if a similar situation arose.


La sénatrice Erminie Cohen: Quand vous n'avez pas la possibilité de vous faire entendre devant le tribunal, ou lorsque vous estimez devoir faire la démonstration de vos mérites et que personne n'écoute vraiment, lorsque vous estimez que personne n'écoute, croyez-vous que s'il y avait eu l'histoire des rapports familiaux au début des procédures cela aurait changé quelque chose par rapport aux accusations—aux fausses accusations, comme vous les qualifiez—qui ont été portées contre vous?

Senator Erminie Cohen: When you don't have a chance to be heard in court, or when you figure you have to prove your worth and nobody really is listening, or you feel that nobody is listening, do you think a history of your family relationship at the very beginning of your court procedures would have made any difference in the accusations—false accusations, as you say—brought against you?


Le sénateur Murray : Comme vous le savez, dans au moins un cas, un premier ministre qui voulait combler certains sièges vacants au Sénat a été renvoyé à ses devoirs, et à juste titre, par la Gouverneure générale.

Senator Murray: As you know, in at least one case, a prime minister who tried to fill some Senate vacancies was sent packing, and rightly so, by the Governor General.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juste titre que vous estimez devoir ->

Date index: 2024-10-19
w