Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Monsieur Marceau.

Vertaling van "juste qu'ils puissent aussi décider " (Frans → Engels) :

De plus, étant donné qu'il s'agit d'une question incombant aux questeurs, il n'est que juste qu'ils puissent aussi décider de l'envoi ou non de cette lettre.

Moreover, because this is a matter for the quaestors, it is only right that they should also decide whether to send this letter.


La Commission européenne a décidé de poursuivre l’examen de la proposition du régulateur des télécommunications tchèque (ČTÚ) consistant à lever partiellement les mesures obligeant Telefónica, le principal opérateur tchèque, à accorder aux autres opérateurs l'accès à ses infrastructures afin qu'ils puissent aussi proposer des services à haut débit.

The European Commission has decided to further investigate the proposal by the Czech telecoms regulator (ČTÚ) to partially lift obligations on the main Czech telecoms operator Telefónica to give alternative operators access to its infrastructure, so they can also offer broadband.


Nous réformons le système afin que les immigrants soient traités de façon juste et puissent venir au Canada aussi rapidement que s'ils avaient choisi un des pays qui nous font concurrence et qui laissent entrer les immigrants beaucoup plus vite que nous.

We are getting the system reformed so that immigrants are treated fairly and get to this country as quickly as they do in our competing countries that are letting in immigrants a lot more quickly than we are.


Monsieur Marceau. [Français] M. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Monsieur le président, il n'est pas question de vous défier, loin de moi cette idée impie, mais je pense qu'on a décidé, au Bureau de régie interne, de faire en sorte que les initiatives de députés puissent aussi être considérées et que ce ne soit pas simplement le programme gouvernemental qui mène le processus législatif en Chambre.

[Translation] Mr. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Mr. Chairman, far be it from me to challenge you, I would never do something so untoward, but I do believe the Board of Internal Economy decided that private members' bills might also be considered and that the legislative process in the House should not be strictly determined by the government's agenda.


Nous allons continuer de le dire et nous allons nous assurer qu'à l'avenir, ces montants puissent aller aux personnes qui y ont droit et qui y ont contribué de façon juste et équitable. Ce sont les démunis, les familles modestes, les gens comme Magalie Lebrun qui décide d'avoir des enfants et de fonder une famille, les gens qui nous ont précédés et qui sont maintenant à la retraite.

We are talking about the disadvantaged, poor families, people like Magalie Lebrun who decided to have children and start a family, and people who came before us and are now retired.


Je voudrais aussi dire que c'est à juste titre nous revendiquons que la commission pour l'égalité des chances et les femmes au Parlement puissent aussi participer à la conférence qui se tiendra à New York au mois de juin.

I want to say as well that we have also quite rightly demanded that it should be possible for the Committee on Equality and the women in Parliament to also be present at the conference which is to take place in New York in June.


J'espère aussi, dans ce contexte, que la Commission appliquera une politique de concurrence plus juste que celle que nous avons connue jusqu'à présent, entre les petits pays et les grands, afin que les marchés de petite taille ou d'une nature différente puissent continuer à exister.

In that context, I also hope that the Commission will apply a fairer competition policy between large and small countries than that we have seen, so that small and different markets too can continue to exist.


Il est tout à fait juste que nous adoptions des modifications du règlement du Parlement, non seulement afin de nous conformer au règlement sur l'accès aux documents, mais aussi pour que les citoyens que nous sommes sensés représenter puissent commencer à nous considérer responsables.

It is absolutely right that we adopt changes to our Rules of Procedure so that we not only conform to the regulation on access to documents but can also begin to be held accountable by the citizens whom we purport to represent.


Je dirai encore à mon collègue, M. Meijer, qu’un jour, il a aussi été décidé de prendre les décisions législatives du mardi au jeudi et de réserver au vendredi les décisions non législatives pour lesquelles le quorum n’est pas expressément requis. Il a aussi été décidé de réserver au vendredi les sujets non controversés, afin que les décisions qui ne suscitent pas la contestation mais sont néanmoins importantes puissent être prises ...[+++]

However, I would like to say to Mr Meijer that at some point it was also decided that we would pass legislative resolutions from Tuesday to Thursday and not on Fridays, for which the quorum is not prescribed as compulsory, when we would deal with issues which are not controversial so that resolutions which are not controversial, but important nevertheless, can be passed.


Au titre de l'actuel code des aides appliqué à la sidérurgie européenne, la Commission peut autoriser certaines aides sociales liées à la fermeture partielle ou totale d'installations de production sidérurgique. Après avoir consulté les autres Etats Membres, la Commission européenne a décidé d'approuver ce programme d'aide. Elle a, en effet, reçu entretemps de la part des autorités allemandes des garanties sur la fermeture définitive d'une partie au moins des installations de Maxhüette, de sorte que les travailleurs ayant perdu leur emploi puissent bénéficie ...[+++]

Under the present rules governing aids to the steel industry (Commission decision 3484/85/ECSC of 27 November 1985, OJL 340) the Commission may authorise certain social aid arising from the partial or total closure of steel plants. Having consulted the other Member States on the proposal, the Commission has decided to approve the aid following an assurance from the German authorities that there will be permanent closures of at least part of Maxhüette's steelmaking facilities so that the redundant workers can be paid as quickly as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juste qu'ils puissent aussi décider ->

Date index: 2024-10-14
w