Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juste la culture et vous avez parfaitement répondu " (Frans → Engels) :

Jim demandait ce qu'était au juste la culture et vous avez parfaitement répondu en disant qu'il devenait de plus en plus difficile de définir la culture canadienne ici ou là, compte tenu de toutes les mutations internes qui s'observent dans notre pays.

Jim was asking what is culture, and you rightly said it's getting more and more difficult to define Canadian culture somewhere, with all the internal changes taking place in Canada.


Si vous avez dit cela, si vous avez répondu à ma question par l'affirmative, je crois que vous avez parfaitement raison.

I think if you said that, if you answered my question in the affirmative, I think you'd be dead on.


Comme toujours, vous avez parfaitement bien répondu à ma question.

As usual, you answered my question most completely.


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je ne vais qu’abonder dans votre sens puisque vous avez parfaitement répondu aux vingt-trois collègues qui ont pris la parole sur notre texte, à M. Cercas et à moi-même.

– (FR) Mr President, Commissioner, I must agree wholeheartedly with you, as you have given very full answers to the 23 fellow Members who have spoken on our text, to Mr Cercas and to me.


C’est précisément la différence que vous venez de mentionner - vous pensez avoir fait preuve d’une transparence parfaite, alors que nous sommes d’avis que vous n’avez toujours pas répondu aux questions posées lors du débat organisé fin novembre - qui montre que notre collaboration n’est pas encore aussi bonne qu’elle devrait l’être.

It is precisely the difference that you mentioned – you believe you have created complete transparency, while we believe you have not yet answered our questions from the debate at the end of November – that shows that we are not yet cooperating with each other as well as we should be.


C’est précisément la différence que vous venez de mentionner - vous pensez avoir fait preuve d’une transparence parfaite, alors que nous sommes d’avis que vous n’avez toujours pas répondu aux questions posées lors du débat organisé fin novembre - qui montre que notre collaboration n’est pas encore aussi bonne qu’elle devrait l’être.

It is precisely the difference that you mentioned – you believe you have created complete transparency, while we believe you have not yet answered our questions from the debate at the end of November – that shows that we are not yet cooperating with each other as well as we should be.


Vous avez tout juste répondu à cette question, mais y a-t-il une réelle volonté d'avoir un accord de libre-échange avec l'Union européenne?

You have sort of just answered that, but is there a real will to have an FTA with the EU?


Le gouvernement a proposé un principe sur lequel se fonde l'approche d'établissement du taux de cotisation fondé sur les coûts prévus du programme plutôt que sur les prestations prévues, car c'est ce qui revient dans une année donnée. M. Peter Van Loan: Je comprends parfaitement tout cela, mais vous n'avez pas répondu à ma question concernant le problème que nous essayons de résoudre.

What the government has put forward is a principle underlying the approach to rate-setting that would be based on expected costs of the programs rather than expected benefits, because that is what is directed back in any given year in the fiscal— Mr. Peter Van Loan: I understand that completely, but it doesn't answer the question on the problem we're trying to wrestle with here.


Vous avez enfin, Monsieur le Président, eu des mots justes sur le dialogue des cultures et plus particulièrement sur le Proche-Orient, où vous comptez vous rendre dès que possible, avez-vous dit.

Finally, Mr President, you made some apt remarks about intercultural dialogue and more particularly the Middle East, where you hope to go as soon as possible, you said.


Par ailleurs, vous avez parfaitement raison, et c'est pour cela que, dans le discours que j'ai prononcé jeudi dernier devant le Canadian Club, j'ai insisté sur le fait que nous avons travaillé d'arrache-pied, que ce soit dans le cadre du projet de loi C-36 ou de l'initiative sur la Frontière intelligente — pour lesquels le Sénat et la Chambre des communes ont d'ailleurs oeuvré avec beaucoup de diligence et fait un excellent travail en interrogeant une foule de témoins — afin d'arriver à un juste milieu.

You are absolutely right, and this is why I emphasized in my speech last Thursday before the Canadian Club that we have worked very hard, whether with our Smart Border Initiative or Bill C-36 — where the Senate and the House of Commons worked very hard and did good work, hearing a multitude of witnesses — to strike the right balance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juste la culture et vous avez parfaitement répondu ->

Date index: 2025-04-15
w