Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juge se trouverait dans une situation difficile puisque cela " (Frans → Engels) :

Mais le juge se trouverait dans une situation difficile puisque cela créerait peut-être la perception d'un parti pris.

However, the judge would be in a difficult situation vis-à-vis the perception of bias.


Cela nous met dans une situation difficile, le ministère et moi, en ma qualité de ministre, car quelle que soit la décision que l'on prendra, cela reviendra en fait à manipuler le chiffre d'affaires de sociétés privées—puisque nous réglementons le transport vers l'étranger.

It makes it tough for the department and for me, as minister, because, essentially, by making a decision one way or another you're effectively manipulating the bottom line of private companies—because we regulate the foreign carriage.


11. attire l'attention sur la généralisation du concept des horaires flexibles: travail pendant le week-end, irrégularité et imprévisibilité des horaires de travail ainsi que prolongation de la durée de travail journalière, et sur le fait que, puisque la flexibilité concerne dans une plus grande mesure les travailleurs à temps partiel, qui sont majoritairement des femmes, cela suppose qu'un nombr ...[+++]

11. Draws attention to the increasing prevalence of flexible working hours: weekend work, irregular and unpredictable working hours and the extension of the working day, and to the fact that, given that the demand for flexibility is greatest amongst part-time workers, who are mostly women, this means that more women than men have their working hours changed from week to week, making it even harder for women to strike a balance between work and family life, especially single mothers and those caring for dependent family members; stresses that work contracts should be stable and working hours scheduled, but that working hours may be negot ...[+++]


11. attire l'attention sur la généralisation du concept des horaires flexibles: travail pendant le week-end, irrégularité et imprévisibilité des horaires de travail ainsi que prolongation de la durée de travail journalière, et sur le fait que, puisque la flexibilité concerne dans une plus grande mesure les travailleurs à temps partiel, qui sont majoritairement des femmes, cela suppose qu'un nombr ...[+++]

11. Draws attention to the increasing prevalence of flexible working hours: weekend work, irregular and unpredictable working hours and the extension of the working day, and to the fact that, given that the demand for flexibility is greatest amongst part-time workers, who are mostly women, this means that more women than men have their working hours changed from week to week, making it even harder for women to strike a balance between work and family life, especially single mothers and those caring for dependent family members; stresses that work contracts should be stable and working hours scheduled, but that working hours may be negot ...[+++]


Cela crée une situation très difficile puisqu'il n'y aura pas de service de réseau entre le 13 novembre 2008 et le 17 décembre 2008, ce qui met sérieusement en danger la libre circulation dans l'espace Schengen.

This creates a very difficult situation, since there will be no network-service provision between 13 November 2008 and 17 December 2008, which will seriously jeopardise free movement within the Schengen area.


– (HU) Il est difficile pour le Parlement européen d’adopter une décision globale concernant la situation des droits fondamentaux dans l’Union européenne, puisque c’est précisément ces droits fondamentaux qui devraient être le moins soumis aux influences des partis et à l’orientation politique et qui devraient, au lieu de cela, être bas ...[+++]

(HU) It is difficult for the European Parliament to adopt a comprehensive decision regarding the situation of fundamental rights in the European Union, since it is precisely these fundamental rights that ought to be subject least to party and political bias, but should instead be based on independent facts and data, stripped of any hypocrisy.


Cela sera difficile à obtenir puisque les amendements du Parlement seront inévitablement perçus comme dépassant largement la situation juridique en ce qui concerne le brevetage des inventions mises en œuvre par ordinateur et pourrait en effet nous poser problème par rapport à nos obligations en ce qui concerne les ADPIC.

This will be difficult to achieve as Parliament's amendments will inevitably be seen to go well beyond the legal situation as regards the patenting of computer-implemented inventions and may indeed put us at odds with our obligations under TRIPs.


Ainsi, le demandeur se trouverait dans une situation difficile puisqu'il aurait de nouveaux éléments de preuve pour montrer qu'il est un réfugié, mais la loi stipule qu'il ne doit pas mentionner la définition de ce terme dans le cadre d'une demande fondée sur des motifs d'ordre humanitaire.

Therefore, you would be in a difficult situation in which you have new evidence that proves you are a refugee, yet the law says you are not supposed to make reference to the refugee definition when making submissions under humanitarian and compassionate.


Si cela se produisait, si le Comité des droits de l'homme était saisi d'une plainte et que le Canada soit reconnu coupable, le gouvernement fédéral se trouverait dans une situation anormale puisqu'il lui faudrait essayer de régler le problème, tout en ne jouissant pas du pouvoir législatif nécessaire.

If that occurs, if there's a complaint to the Human Rights Committee, and if Canada is found wanting, the federal government will be in the anomalous position of having to attempt to correct the problem, but it will have no legislative provision or authority to do so.


M. Réjean Lefebvre (Champlain, BQ): Monsieur le Président, les travailleurs des Postes se retrouvent aujourd'hui dans une situation difficile, puisque le gouvernement s'apprête à suspendre leur droit de grève, et cela, sans qu'ils n'aient vraiment bénéficié d'un réel rapport de force.

Mr. Réjean Lefebvre (Champlain, BQ): Mr. Speaker, postal workers are finding themselves in a difficult situation today, with the government planning to take away their right to strike before they can gain any real leverage.


w