Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juge extrêmement regrettables » (Français → Anglais) :

26. déplore que le gouvernement syrien continue à ne pas respecter la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies du 2 février 2014 qui demande un accès humanitaire sûr et sans entrave au travers des frontières et des lignes de front de la Syrie; juge extrêmement regrettable que le gouvernement syrien continue à violer la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies du 14 juillet 2014 qui autorise les agences des Nations unies et les partenaires d'exécution à fournir une aide au travers de la frontière de la Syrie sans autorisation du gouvernement;

26. Deplores the Syrian Government’s continued non-compliance with the UNSC resolution of 2 February 2014 demanding safe, unhindered humanitarian access across Syria’s borders and conflict lines; finds it deeply regrettable that the UNSC resolution of 14 July 2014, authorising UN agencies and implementing partners to deliver aid across Syria’s border without government permission, is still being violated by the Syrian Government;


5. juge extrêmement regrettables les récentes peines prononcées à l'encontre de militants de l'opposition et de personnels médicaux et demande la libération immédiate et sans condition de tous les prisonniers politiques bahreïniens, y compris les enseignants, les médecins et autres personnels médicaux qui ont été placés en détention et accusés de prétendues violations en lien avec les droits d'expression, de rassemblement pacifique et d'association, en particulier Sayed Yousif al-Muhafadha, Nabeel Rajab et Abdulhadi al-Khawaja;

5. Considers strongly regrettable the latest sentences imposed on opposition activists and medical personnel and calls for the immediate and unconditional release of all Bahraini political prisoners, including teachers, doctors and other medical staff, who have been detained and charged with alleged violations related to the rights of expression, peaceful assembly and association, in particular Sayed Yousif al-Muhafadha, Nabeel Rajab and Abdulhadi al-Khawaja;


5. juge extrêmement regrettables les récentes peines prononcées à l'encontre de militants de l'opposition et de personnels médicaux et demande la libération immédiate et sans condition de tous les prisonniers politiques bahreïniens, y compris les enseignants, les médecins et autres personnels médicaux qui ont été placés en détention et accusés de prétendues violations en lien avec les droits d'expression, de rassemblement pacifique et d'association, en particulier Sayed Yousif al-Muhafadha, Nabeel Rajab et Abdulhadi al-Khawaja;

5. Considers strongly regrettable the latest sentences imposed on opposition activists and medical personnel and calls for the immediate and unconditional release of all Bahraini political prisoners, including teachers, doctors and other medical staff, who have been detained and charged with alleged violations related to the rights of expression, peaceful assembly and association, in particular Sayed Yousif al-Muhafadha, Nabeel Rajab and Abdulhadi al-Khawaja;


5. juge extrêmement regrettable la décision des autorités ukrainiennes de renoncer à signer l'accord d'association avec l'Union européenne lors du sommet du partenariat oriental de Vilnius, après cinq années de négociations ardues;

5. Views as deeply regrettable the decision by the Ukrainian authorities to withdraw from signing the Association Agreement with the EU during the Eastern Partnership Summit in Vilnius after five years of complex negotiations;


Il s'agit cette fois d'une lettre que M. le juge Lamer a envoyée à Allan Rock le 6 novembre 1996, concernant le projet de loi C-42, dans laquelle il a dit: «Concernant les propositions du paragraphe 56.1(1) du projet de loi C-42, je me permets d'ajouter qu'il est extrêmement regrettable que les sénateurs aient rejeté cette modification d'ordre général et qu'ils n'aient absolument pas compris son objet, du moins selon le Conseil canadien de la magistrature».

This is a letter from Mr. Justice Lamer to Allan Rock dated November 6, 1996, in respect of Bill C-42 where it says, " May I add with respect to the proposals in Bill C-42 contained in ss. 56.1(1) that it is extremely unfortunate that the Senators objecting to this general amendment have completely misunderstood its purpose, at least from the perspective of the Canadian Judicial Council" .


292. juge extrêmement regrettable le manque de données complètes et fiables et compte sur la Commission pour prendre immédiatement des mesures afin de remédier à cette situation, dans la mesure où disposer de données fiables est une condition pour commencer à mesurer les résultats; demande donc à la Commission de soumettre au Parlement un synopsis financier complet des fonds de l'Union mis en œuvre par l'intermédiaire des ANE sur les différentes lignes budgétaires, ventilés entre les pays concernés, avant le début de la procédure budgétaire 2011;

292. Finds the lack of complete and reliable data extremely regrettable and expects the Commission to take remedial action immediately in so far as reliable data is a condition for starting to measure results; therefore calls on the Commission to submit to Parliament a full financial overview of the EU funds channelled through NSAs from the different budget lines subdivided by the countries concerned before the start of the 2011 budget procedure;


C'est regrettable jusqu'à un certain point parce que ça nous engage un peu dans un cheminement qui va nous obliger à réadapter nos relations avec le Canada anglais, ce qui sera, à mon avis, extrêmement bon pour le Québec, de même que pour le Canada anglais si on en juge par un autre commentaire qui a été fait ce matin, à savoir que le Canada est une communauté distincte.

I think this will do Quebec much good, and English Canada as well, judging by another remark made this morning, to the effect that Canada was a distinct society. The fact of the matter is that Canada is made up of a number of distinct societies.


J'estime qu'il est extrêmement regrettable qu'aucun Etat membre n'ait jugé bon d'apporter son appui à l'insertion de ce principe dans la législation communautaire. Je m'emploierai énergiquement à ce que l'on prenne des mesures pour que cela change lors de la réunion du Conseil de cette semaine.

I very much regret that no Member State has seen fit to support the retention of this principle in Community legislation and I will be pressing for action to change this at this week's Council meeting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

juge extrêmement regrettables ->

Date index: 2023-08-11
w