Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "judiciaire sera capable " (Frans → Engels) :

Sinon, j’espère que la haute autorité judiciaire sera capable de prendre la bonne décision.

If not, I hope that the High Judicial Authority will be able to make the right decision.


Je n'entends pas les citoyens dire que notre système judiciaire fait défaut à ce chapitre. Avant le présent débat, nous avons débattu d'un projet de loi du gouvernement qui empêcherait les juges de tenir compte de motifs d'ordre humanitaire et de reconnaître qu'un contrevenant ne sera peut-être pas capable de payer une amende.

Prior to this debate, we were debating a government bill that would take away the opportunity for judges to recognize, on compassionate and humanitarian grounds, when an offender may not be able to pay fines.


On veut assurer la suprématie du droit et améliorer le système judiciaire, mais le gouvernement actuel sera-t-il capable de les maintenir, lui qui n'est pas en mesure d'asseoir son autorité sur son propre territoire national?

The desire to provide supremacy of the law and improve the judicial system, but will the present government be able to uphold them, considering that it cannot ensure supremacy of its own power in the country?


C’est un hasard du calendrier que l’année 2008 précède la fin de la décennie où le 28e État membre, qui sera probablement la Croatie, pourrait être prêt à rejoindre l’Union s’il est capable de réformer son système judiciaire et son économie et à satisfaire toutes les autres conditions avec une totale détermination et des résultats concrets.

It is a simple fact of timing that the year 2008 comes before the end of the decade when the 28th Member State, which is likely to be Croatia, could be ready to join our Union, if it is able to reform its judiciary, economy and meet all the other conditions with full determination and concrete results.


C’est un hasard du calendrier que l’année 2008 précède la fin de la décennie où le 28e État membre, qui sera probablement la Croatie, pourrait être prêt à rejoindre l’Union s’il est capable de réformer son système judiciaire et son économie et à satisfaire toutes les autres conditions avec une totale détermination et des résultats concrets.

It is a simple fact of timing that the year 2008 comes before the end of the decade when the 28th Member State, which is likely to be Croatia, could be ready to join our Union, if it is able to reform its judiciary, economy and meet all the other conditions with full determination and concrete results.


Toute l'efficacité d'Eurojust dépendra de la complémentarité et de la plus-value que l'unité sera capable d'apporter aux autres acteurs des mondes judiciaire et policier.

Its whole effectiveness will depend on the complementarity of the added value that the unit will be capable of bringing to the other players in the judicial and police worlds.


Un autre motif d'inquiétude consiste à savoir comment il se fait que dans une mesure aussi importante que la question du gangstérisme et de la lutte contre le crime organisé, dans à peu près toutes les circonstances, on a trouvé le moyen de recourir à des autorisations judiciaires et que cette fois-ci, on ne sera pas capable de le faire?

Another area of concern relates to the fact that in a piece of legislation as important as the one dealing with gangs and organized crime, the government found a way to use judicial authorizations in just about any circumstances, but it will not be able to do so in this case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

judiciaire sera capable ->

Date index: 2020-12-24
w