Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jours par mon collègue le commissaire rehn démontrent » (Français → Anglais) :

Les déclarations faites ces derniers jours par mon collègue le commissaire Rehn démontrent clairement, selon moi, que nous tirons les leçons de cette expérience.

The fact that we are learning from the experience has, I think, clearly been demonstrated by the statements of my colleague, Commissioner Olli Rehn, in the last few days.


Vous avez déjà entendu la position du président de la Commission, et vous aurez l’occasion de discuter de ce sujet plus en détail avec mon collègue, le commissaire Olli Rehn.

You have already heard the position of the Commission President and you will have a chance to discuss this issue in greater detail with my fellow Commissioner, Olli Rehn.


Je tiens aussi à rappeler à mon collègue d'en face ce que le commissaire à l'environnement a dit concernant l'ensemble de son travail il y a deux jours à la télévision: « Le système m'inspire davantage confiance aujourd'hui qu'au moment de ma nomination».

I would also like to remind my colleague opposite of what the environment commissioner said on his body of work on a television program two days ago: “I have more confidence in this system than I did going in”.


Monsieur le Président, que pense mon collègue de la déclaration du député de Beauce qui disait recevoir, lorsqu'il était ministre de l'Industrie, jusqu'à 1 000 plaintes par jour concernant le recensement, alors que la commissaire à la protection de la vie privée nous a dit qu'il n'y a eu qu'une cinquantaine de plaintes au cours des 20 dernières années et 6 plaintes au cours des 10 dernières années?

Mr. Speaker, I wonder what my hon. colleague thinks of the statement made by the member for Beauce, who said he received up to 1,000 complaints a day concerning the census when he was industry minister, when the Privacy Commissioner said that only about 50 complaints have been received in the past 20 years and six complaints in the past 10 years?


Mon estimé collègue le député de Manicouagan racontait ici même l'autre jour, cette anecdote de L. Bélanger Métal, un important ferrailleur de Trois-Rivières qui avait détecté, en 2012, un fort taux de radiation sur des poutres de métal qu'il avait reçues. Les vérifications ont été faites et elles ont pu démontrer que cela provenait de Gentilly.

My hon. colleague the member for Manicouagan told a story the other day here about L. Bélanger Métal, a large scrapyard in Trois-Rivières, that detected a very high level of radiation in certain metal beams it had received in 2012.


Je souhaiterais en outre annoncer dès à présent que mon collègue, le commissaire Nielson, et moi-même présenterons dans quelques jours une communication destinée à ce que les ressources du Fonds européen de développement soient à l’avenir - à partir de 2007, pour être précis - intégrées dans le budget ordinaire.

Let me announce right now that my fellow-Commissioner Mr Nielson and I will, in a few days’ time, be presenting a communication to the effect that, in future – from 2007 onwards, to be precise – resources for the European Development Fund will be incorporated into the normal Budget.


Je souhaiterais en outre annoncer dès à présent que mon collègue, le commissaire Nielson, et moi-même présenterons dans quelques jours une communication destinée à ce que les ressources du Fonds européen de développement soient à l’avenir - à partir de 2007, pour être précis - intégrées dans le budget ordinaire.

Let me announce right now that my fellow-Commissioner Mr Nielson and I will, in a few days’ time, be presenting a communication to the effect that, in future – from 2007 onwards, to be precise – resources for the European Development Fund will be incorporated into the normal Budget.


Je demande à mon collègue d'en face de joindre ses efforts à ceux des conservateurs, et nous aurons un jour un Sénat élu (1840) M. Peter Julian (Burnaby—New Westminster, NPD): Monsieur le Président, comme le député le sait bien, ce n'est pas seulement que les philosophies conservatrice et néo-démocrate ne sont pas compatibles, mais aussi que les résultats des sondages démontrent ...[+++]

I ask my colleague across the way to join with the Conservatives and we will have an elected Senate some day (1840) Mr. Peter Julian (Burnaby—New Westminster, NDP): Mr. Speaker, as the hon. member well knows, it is not just the fact that there is no compatibility between the Conservatives and the New Democrats, it is also the fact that the Conservatives' poll numbers are sinking faster than a tugboat with a big leak in it.


- (EN) Monsieur le Président, honorables parlementaires, lorsque mon collègue, le commissaire Patten, s'est adressé à vous il y a quinze jours, pour évoquer la préparation de la Commission en vue du sommet de Madrid, il a souligné de manière spécifique la nécessité que le partenariat entre l'Union européenne, l'Amérique latine et les Caraïbes constitue un processus crédible et que le sommet produise des résultats concrets.

– Mr President, honourable Members, when my colleague, Commissioner Patten addressed you a fortnight ago regarding the Commission's preparation for the Madrid Summit, he specifically highlighted the need for the partnership between the European Union, Latin America and the Caribbean to be a credible process and for the summit to produce concrete results.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jours par mon collègue le commissaire rehn démontrent ->

Date index: 2022-08-20
w