Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "journalières et hebdomadaires sont donc déjà parfaitement " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà vu le cas de Churchill, ce qui me permet donc de vous donner un exemple parfait de quelque chose qui ne s'est pas passé en douceur.

We've already seen the case of Churchill, so I will give you a perfect example of something that didn't flow smoothly.


Des règles européennes parallèles ne peuvent donc en aucun cas être utilisées pour obliger les États membres dont les travaux en matière de protection contre les inondations sont déjà bien avancés à mettre en œuvre une autre série de mesures, alors que leur système fonctionne déjà parfaitement.

There is therefore no way in which parallel European rules can be used to compel Member States whose work on flood defences is already far advanced to implement a different set of measures, even though their own existing system already works perfectly.


Il fait suite aux dispositions relatives à la durée maximale de conduite journalière (neuf heures) et à la durée maximale de conduite par période de deux semaines (qui ne peut excéder quatre-vingt dix heures), que prévoyait déjà le règlement (CEE) n° 3820/85, en introduisant une durée maximale de conduite hebdomadaire de cinquante-six he ...[+++]

It builds on the daily driving time limits (9 hours), and fortnightly driving time limits (not exceeding 90 hours) already provided for in regulation 3820/85 by introducing a maximum weekly driving time of 56 hours.


Après tout, divers médias, y compris l’hebdomadaire Knack, nous ont aussi rappelé que les cadres flamands avaient averti le gouvernement belge que la Belgique, et donc l’industrie flamande - qui plie déjà sous un coût salarial excessif -, avaient mauvaise presse aux États-Unis.

After all, different media, including the weekly magazine Knack, have also reminded us that Flemish managers warned the Belgian Government that Belgium, and thus Flemish industry – which is already being weighed down by excessive labour costs – has been placed in a bad light in the United States.


Après tout, divers médias, y compris l’hebdomadaire Knack , nous ont aussi rappelé que les cadres flamands avaient averti le gouvernement belge que la Belgique, et donc l’industrie flamande - qui plie déjà sous un coût salarial excessif -, avaient mauvaise presse aux États-Unis.

After all, different media, including the weekly magazine Knack , have also reminded us that Flemish managers warned the Belgian Government that Belgium, and thus Flemish industry – which is already being weighed down by excessive labour costs – has been placed in a bad light in the United States.


Les heures de conduite et de repos journalières et hebdomadaires sont donc déjà parfaitement règlementées au niveau communautaire. Les Etats membres doivent assurer le respect de ces dispositions.

Daily and weekly driving times and rest periods are therefore already regulated at Community level. It is up to Member States to ensure that the regulations are observed.


Elle n'est donc pas parfaitement remplaçable par d'autres types de celluloses déjà autorisées.

The substance is, therefore, not completely exchangeable for other, already approved types of cellulose.


Si donc on le souhaite, nous offrons volontiers notre salle de réunion de groupe - un autre grand groupe s'y est déjà réuni, il peut donc parfaitement être d'accord - mais aujourd'hui l'esprit de notre salle de réunion est particulièrement approprié pour travailler au projet européen.

We will quite happily offer the use of our group's meeting room – another great group has met there before, so they may well agree to the offer – but the spirit of our meeting room is today particularly well suited to working on the European project.


En fait, il fait partie du petit nombre de demandes provenant de la région de l'Atlantique. Il semble donc convenir parfaitement, compte tenu du fait que les deux autres projets de transmission d'électricité présentés au Fonds pour l'infrastructure verte ont déjà été approuvés.

In fact, it is one of a small number of applications for the Atlantic region, so it seems a perfect fit, given that two other power transmission projects have already received approval for funding under the Green Infrastructure Fund.


------------- (1) A certaines formules déjà anciennes comme le travail à temps partiel ou le travail à domicile, s'ajoutent désormais de nouvelles formes telles que le "part-time vertical", c 'est-à-dire organisé sur une base journalière, hebdomadaire, mensuelle ou annuelle, le "job- sharing", le "job-splitting", le travail "on call" etc.

-------- (1) To such existing formulas as part-time work or home working, new forms have been added such as "vertical part-time" (i.e. organized on a daily, weekly, monthly or annual basis), job-sharing, job- splitting, on-call work etc.


w