Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «journalistes se soient montrés assez » (Français → Anglais) :

À moins que les reportages qu'on nous montre soient faux, il y a un danger là. Il y a des ports à Québec, Rimouski, Sept-Îles, où il n'y a vraiment pas assez d'inspecteurs.

Unless the reports we are being shown are false, they represent a danger; at the ports in Quebec City, Rimouski, Sept-«les, there are really not enough inspectors.


Leur expérience montre combien il est important d'entreprendre les réformes structurelles assez tôt et de maintenir le cap, quelles que soient les difficultés rencontrées.

Their experience shows how important it is to embrace structural reforms early on and to stay the course, whatever challenges may be faced along the way.


Bien que les règles soient d'application depuis assez peu de temps et qu'il soit difficile de distinguer entre leur contribution propre et celles d'autres facteurs sous-tendant diverses actions, l'expérience acquise à ce jour montre que les règles budgétaires révisées de l'UE ont bel et bien joué un rôle.

While the rules have only been in operation for a rather short period of time and their specific contribution is difficult to distinguish from other factors driving various policy actions, the first experience suggests that the reformed EU fiscal rules indeed have played a role.


23. s'inquiète vivement de la détérioration de la situation des droits de l'homme au Kazakhstan; estime que le rapport du bureau du procureur général sur les événements qui se sont produits à Zhanaozen et à Shetpe (ouest du Kazakhstan) n'insiste pas assez sur le rôle qu'ont joué les forces de l'ordre kazakhes dans la répression des manifestations des grévistes du secteur pétrolier, de leurs sympathisants et de leurs soutiens, les 16, 17 et 18 décembre 2011, qui a fait 17 morts; s'indigne du fait que, par la suite, plusieurs leaders de l'opposition, militants des droits de l'homme et journalistes ...[+++]

23. Is alarmed by the deteriorating human rights situation in Kazakhstan; takes the view that the report by the General Prosecutor's Office on the events in Zhanaozen and Shetpe (West Kazakhstan) does not sufficiently deal with the role of the Kazakh state forces in the brutal repression of protests by striking oil workers, their sympathisers and supporters on 16-18 December 2011, which left at least 17 people dead; is outraged by the subsequent arrests of leading figures of the opposition parties, human rights defenders and journalists; calls for an independent, international inquiry into the events and for the immediate release of a ...[+++]


D'après les commentaires que j'ai entendus après votre conférence, il semble que les journalistes se soient montrés assez sceptiques. Au début de votre résumé, vous dites que vous appuyez l'objectif de Santé Canada, ce qui est probablement vrai, et vous vous présentez comme une entreprise responsable qui s'est toujours comportée de façon responsable sur le plan social.

You start off by saying in your summary you support Health Canada's goal, and I suppose that's true, and you are a socially responsible company, you've always acted in a socially responsible fashion.


Or, des journalistes et des commentateurs ont déduit de ce texte — ce qui montre à l'évidence qu'il n'est pas assez clair — qu'il y a une limite à ce mandat.

Now, some of the press reporting and commentary about this has inferred from the text — which therefore is obviously not clear enough — that there is a cap or term limit on that tenure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

journalistes se soient montrés assez ->

Date index: 2024-01-04
w