Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "john bryden nous ne savons donc jamais " (Frans → Engels) :

M. John Bryden: Nous ne savons donc jamais si les fonctionnaires et les politiciens sont invités à faire des ballades sur le Saint-Laurent, des croisières en Méditerranée, etc.

Mr. John Bryden: So we never see whether the bureaucrats and the politicians are actually being taken on trips down the St. Lawrence, or cruises in the Mediterranean, or whatever else.


Il y a eu également des périodes humides et nous ne savons donc jamais vraiment si cette situation est naturelle — comme ce pourrait être le cas — ou s'il s'agit d'un signe avant-coureur du climat à venir.

There have also been wet periods, so we are not always sure whether this is natural — which it could be — or whether this is already the ``canary'' that is warning us of what is to come.


M. John Bryden: Vous nous dites donc que les parties prenantes, qu'il s'agisse du gouvernement fédéral ou des Libéraux du Québec, ne seraient pas fondées à réclamer rapidement un autre référendum au motif que la question n'était pas claire ou, subsidiairement, parce que les vainqueurs du référendum ont déclaré qu'il suffisait d'obtenir 50 p. 100 des voix plus une, alors que cela n'a pas été ...[+++]

Mr. John Bryden: What you're saying, then, is that the stakeholders, be they the federal government or the Quebec Liberals, would not be entitled to ask for another referendum promptly on the basis that the question was not clear; or, alternatively, because the winners of the referendum said 50% plus one is all it takes, yet that wasn't defined bef ...[+++]


M. John Bryden: Nous n'avons donc absolument aucun contrôle sur cet argent, ces 7 milliards de dollars qui se promènent, en rapportant des intérêts à d'autres personnes que le contribuable.

Mr. John Bryden: So we have absolutely no control over this money, $7 billion that's rattling around, gaining interest for other people and not for the taxpayer.


Avant d'ajouter une institution à la liste de cette annexe, une étude doit être menée. Nous modifions cette disposition seulement pour qu'on y lise « article 106 », car c'est ce numéro d'article qui doit figurer (1115) M. John Bryden: J'en déduis donc que l'annexe I mentionnée à l'article 144 fait en sorte que les trois institutions précisées sont assujetti ...[+++]

We're only amending that clause to make reference to section 106, because that's the section that should have been referred to (1115) Mr. John Bryden: Then I take it that schedule I referenced in clause 144 brings the three institutions cited in that clause under the rules of transparency that we wish to see for all organizations that manage money in the interest of the public.


Nous n’avons jamais pu prouver que cela était vrai et nous ne savons pas non plus quels pays auraient participé à un tel transport. Je pense donc que c’est un argument un peu faible pour étayer notre décision d’accueillir des détenus et je me réjouis que cela ne figure pas dans la résolution.

We have never been able to prove that there was any truth in this, and neither do we know which countries would have been involved in such transport, so to base our argument for receiving inmates on this is somewhat weak, in my view, and I am pleased that this has not been done in the resolution.


Si nous sommes donc d’accord que nous voulons avoir une discussion sans idéologies et que nous savons qu’il ne sera jamais possible de supprimer totalement l’immigration illégale - c’est-à-dire que quoi qu’on fasse, l’immigration illégale existera toujours -, nous devons aussi reconnaître que les seules mesures répressives à l’égard des compagnies de transport ne nous permettront pas de réaliser de grandes choses. Si nous sommes également d’accord là-dessus, force aussi est de reconnaître, Monsieur Kirkhope, que si nous voulons agir, nous devons discuter ...[+++]

If we also agree, then, that we want an ideology-free discussion and we know that illegal immigration can never, in fact, be completely prevented – in other words, there will always be illegal immigration, no matter what happens – then, of course, we have to admit that we can ultimately achieve very little with penalties for carriers alone. If we are in agreement about this too, then we must also acknowledge, Mr Kirkhope, that if we want to do something, then we have to engage in discussions with the carriers themselves.




Anderen hebben gezocht naar : john     john bryden nous     nous ne savons     savons donc     savons donc jamais     humides et nous     vous nous     plus une     nous dites donc     nous n'avons     nous n'avons donc     être menée nous     institutions précisées     j'en déduis donc     nous     pense donc     nous n’avons jamais     nous savons     nous sommes donc     sera jamais     john bryden nous ne savons donc jamais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

john bryden nous ne savons donc jamais ->

Date index: 2021-05-08
w