Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jeu devraient aussi " (Frans → Engels) :

48. souligne qu'il appartient à tous les États membres de déterminer et de désigner l'autorité publique compétente pour la surveillance du jeu en ligne; souligne que cette autorité sera également habilitée à agir s'il apparaît quelque activité suspecte de jeu en ligne; et que les sociétés de jeu devraient aussi être tenues d'informer l'autorité de toute activité suspecte dont elles ont connaissance;

48. Stresses that all the Member States must identify and designate the responsible public authority in charge of monitoring online gambling; stresses that the authority will also be authorised to intervene should any suspicious online gambling appear; gaming companies should also be required to inform the authority about any suspicious gaming activity;


Dans le cas récent de la députée de Saint-Maurice—Champlain, qui s'est fait élire sous la bannière du NPD pour ensuite, sept mois plus tard, virer son capot de bord et aller joindre les libéraux, les libéraux aussi devraient avoir honte d'avoir joué, encore une fois, au jeu de la vieille politique.

In the recent case of the hon. member for Saint-Maurice—Champlain, who was elected under the NDP banner and then, seven months later, turned around and joined the Liberals, the Liberals should also be ashamed for once again playing old political games.


Ce ne sont pas les cabinets juridiques de Bay Street qui devraient dicter les règles du jeu lorsqu'il s'agit d'un élément aussi fondamental pour la prospérité économique que le secteur bancaire.

Regulation should not be administered by Bay Street law firms on an issue that is as fundamental to the proper functioning of the economy as the banking sector.


Ce principe, aussi appelé le principe 16 de la Déclaration de Rio, stipule que les autorités nationales devraient s’efforcer de promouvoir l’internalisation des coûts de protection de l’environnement et l’utilisation d’instruments environnementaux, en vertu du principe selon lequel c’est le pollueur qui doit, en principe, assumer le coût de la pollution, dans le souci de l’intérêt public et sans fausser le jeu du commerce international et de l’investissement.

This principle, also known as principle 16 of the Rio declaration, provides that national authorities should endeavour to promote the internalization of environmental costs and the use of environment instruments, taking into account the approach that the polluter should, in principle, bear the cost of the pollution they create with due regard to the public interest and without distorting international trade and investment.


Néanmoins, tous les intérêts en jeu, y compris ceux de la santé publique, dans un secteur aussi complexe et sensible que le secteur pharmaceutique devraient être pris en compte.

All the interests at stake, including those of public health, in a sector as complex and sensitive as the pharmaceutical sector should nevertheless be taken into account.


Les consommateurs devraient être en mesure de comprendre la terminologie financière de base ainsi que, dans une certaine mesure, les mécanismes techniques, juridiques et mathématiques en jeu. Ces connaissances devraient être acquises par l'éducation et par la formation mais aussi par l'information passive émanant de sources ou d'expériences différentes.

Consumers should be able to understand basic financial terminology as well as to some extent the technical, legal and mathematical procedures involved. This knowledge should be acquired through education and training but also through passive receipt of information from different sources or experience.


Elles estiment aussi que des personnes dont la citoyenneté est en jeu devraient avoir droit à la présomption d'innocence, comme quiconque est intercepté pour fraude ou pour avoir cherché à encaisser un chèque sans provisions de 200 $ dans un magasin.

They also believe that people whose citizenship is at stake should have the right to a presumption of innocence, as does a person who is picked up for fraud for trying to pass a bad cheque for $200 in a store.


5. rappelle que les règles de gouvernement d'entreprise visent en général à maintenir une dualité de pouvoir au sein de l'organe collégial de prise de décision en distinguant les fonctions de gestion et de contrôle pour limiter les conflits d'intérêts, mais souligne que les structures non exécutives peuvent aussi avoir, outre leur mission de contrôle, des fonctions, essentielles, de consultation, de médiation et d'organisation de réseaux ainsi qu'un rôle particulier dans la mise en relation avec les demandes de la société et l’intérêt général; ces règles visent aussi à renforcer le rôle et les d ...[+++]

5. Points out that the rules governing corporate governance are generally designed to maintain a duality of power within the collegiate decision-making body by distinguishing between management and supervisory functions so as to limit conflicts of interest but stresses that non-executive structures may, besides their monitoring task, also have vital advisory, mediating and networking functions, and a particular role in linking up with societal demands and general interest. These rules are also designed to strengthen the role and rights of shareholders, in particular through better information and financial transparency. However, the recent financial scandals and the way they have affected the system as a whole offer grounds for a broader ap ...[+++]


Voilà pourquoi il est important de souligner que ces deux prix Sakharov devaient être évidemment reçus par notre Parlement mais aussi retrouver leur liberté fondamentale, mais nous devons aussi reconnaître non pas seulement que les articles 10 et 11 de la Charte des droits fondamentaux devraient s'appliquer à elles, bien entendu, mais aussi que c'est une mise en pratique de la démocratie qui est en jeu, et dans l'un des deux cas, i ...[+++]

That is why it is important to stress that these two Sakharov prize-winners obviously ought to be received by our Parliament but also have their fundamental freedom restored to them. We should also recognise, however, not only that Articles 10 and 11 of the Charter of Fundamental Rights should apply to them, of course, but also that it is real-life democracy that is at stake here, and that in one case we are dealing with Turkey, a candidate country for accession to the European Union.


À mesure que le Comité permanent des finances parcourait le Canada et écoutait les Canadiens d'un océan à l'autre et à l'autre, il m'a semblé qu'un des thèmes qui ressortait haut et fort, c'est que les Canadiens veulent des règles du jeu équitables, pas seulement pour les entreprises ou les provinces, mais aussi pour les individus. Ils veulent que les Canadiens, peu importe leurs antécédents, leur situation ou leur état de santé, entre autres, aient des chances égales de devenir les citoyens canadiens qu'ils ...[+++]

It seems to me that as the finance committee toured the country and listened to Canadians from coast to coast to coast, one of the themes that came through loud and clear was that they wanted a level playing field not only for companies, not only for provinces, but for people so that Canadians, no matter what their backgrounds, no matter what their economic situation, no matter what their health and so on, would have an equal opportunity to develop into the citizens of Canada as they should.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeu devraient aussi ->

Date index: 2021-12-22
w