Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je voulais aborder porte justement » (Français → Anglais) :

L'un des éléments clés que je voulais aborder porte justement sur le point que Mme Chamberlain a soulevé, à savoir que dans les provinces où la loi stipule déjà qu'il doit y avoir automatiquement un vote d'accréditation, l'argument veut qu'un vote n'indique pas véritablement ce que les employés veulent vraiment, parce que l'occasion a été perdue.

One of the key points I wanted to raise is the point Ms. Chamberlain raised—that is, with regard to automatic certification votes in the provincial jurisdictions where it already is law, the rationale is that a vote wouldn't give you an accurate picture any more of what the employees really want, because that opportunity has been lost.


Le sénateur Oliver : J'apprécie énormément votre réponse; c'est justement la question que je voulais aborder.

Senator Oliver: I appreciate that answer a lot; indeed, that was what I wanted to get to next.


Cela touche justement le deuxième point que je voulais aborder.

That leads precisely into the second point I wanted to raise.


Le président: À vous la parole, monsieur Maloney. M. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): C'est justement la question que je voulais aborder.

Mr. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Actually, that was certainly where I was going to come from.


− Madame la Présidente, pour répondre à M Panayotopoulos, je voulais lui dire que le Conseil partageait pleinement son opinion quant à la nécessité de parvenir, le plus rapidement possible, à un accord sur la proposition de règlement qui fixe les modalités d’application, justement, du règlement n° 883/2004, qui porte sur la coordination des systèmes de sécurité sociale.

– (FR) Madam President, to reply to Mrs Panayotopoulos, I would say to her that the Council fully shares her opinion on the need to reach an agreement, as soon as possible, on the proposed regulation setting out methods for applying Regulation No 883/2004, which relates to the coordination of social security systems.


Si j’en fais état en séance plénière, c’est parce que je ne voulais pas uniquement l’aborder derrière les portes closes de la Conférence des présidents.

I submit this point here because I do not only want to argue it behind the closed doors of the Conference of Presidents.


Je voulais revenir sur la discussion autour de la décision Marshall, sénateur, parce que je voulais aborder ce point, c'est-à-dire que dans l'arrêt Marshall, l'un des aspects qui nous inquiétait était justement la concentration, aussi nous avons mis en place des mécanismes visant à tenir compte de ce problème particulier.

The reason that I was setting up the Marshall discussion, senator, was to come to that point because, in the Marshall decision, one of the things we are concerned about is concentration and we have put mechanisms in place to try to address that particular problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voulais aborder porte justement ->

Date index: 2023-10-20
w