Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je veux vous exprimer » (Français → Anglais) :

De la part des membres du comité, je veux vous exprimer notre reconnaissance pour le travail que vous faites.

On behalf of committee members, I want to thank you for the work you do.


Je veux aussi exprimer ma sincère reconnaissance à mes électeurs de la circonscription de Saskatoon—Rosetown—Biggar, à qui je dois de siéger en cette magnifique Chambre.

At this moment it is important that I express my sincere gratitude to the constituents of Saskatoon—Rosetown—Biggar, as they are the people who are responsible for me being in this wonderful House of Commons.


Je veux simplement exprimer mon inquiétude, celle de mes collègues et, je l'espère, celle des collègues de tous les partis en voyant que nous sommes devenus un pays de casinos.

It is simply to register my own concern and the concern of my colleagues and, as I said, I would hope colleagues from other parties that as a country we are becoming a nation of casinos.


Le sénateur Watt: Le point que je vais faire valoir n'a rien à voir avec ce projet de loi en particulier, mais je veux l'exprimer.

Senator Watt: This point has nothing to do with this particular bill, but I want to express it.


Je veux aussi remercier le groupe Roularta et les rédactions de Trends et Trends-Tendances, de m'avoir invité à m'exprimer.

I would also like to thank the Roularta group and the editors of Trends and Trends-Tendances for inviting me to speak here.


Mais je veux répéter que les conditions de cette procédure administrative que les autorités britanniques ont exigé seront précisées – vous pourrez vérifier leur simplicité dans l'accord de retrait qui vous sera soumis pour ratification.

But I want to repeat that the conditions for this administrative procedure that the UK authorities request will be detailed – you can verify the simplicity of this in the Withdrawal Agreement, which will be submitted to you for ratification,


Il nous semble par exemple, si je veux traduire pour exprimer le point que je viens de faire, il me semble par exemple important que tout citoyen européen résidant au Royaume-Uni puisse, dans 10 ou 15 ans, faire venir ses parents là où il vit, comme cela sera le cas pour les citoyens britanniques dans l'Union.

For us, for example, it is important that any European citizen living in the UK can – in 10 or 15 years' time – bring his/her parents to the UK, as would be the case for British citizens living in the EU.


Quelle que soit l'issue de ces négociations, le message que je veux vous dire aujourd'hui, et que je vous encourage à relayer autour de vous sur le terrain est le suivant : la vraie période de transition, elle a commencé le 29 mars dernier, avec la lettre que nous a adressée Theresa May, le jour de la notification.

Whatever the outcome of these negotiations, the message I would like to share with you, that I would like you to convey on the ground is this: the real transition period began on 29 March 2017, the day on which Theresa May presented the notification letter.


Je suis très heureux de vous retrouver, bien sûr, pour vous remercier de cette invitation à m'exprimer sur les enjeux de la négociation difficile et extraordinaire qui va s'ouvrir.

I am very happy to be back here, and I want to thank you for inviting me to talk about the upcoming negotiations, which will be both difficult and extraordinary.


Chef Fantino, j'imagine que vous avez eu une journée très difficile et, au nom du comité, je veux vous exprimer nos condoléances pour le décès d'un agent aujourd'hui.

Chief Fantino, I guess you have had a very difficult day as well, and we express, on behalf of all the committee, our sorrow for the loss of an officer today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je veux vous exprimer ->

Date index: 2023-06-25
w