Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je veux juste mentionner " (Frans → Engels) :

Je veux juste mentionner que lorsqu'on parle de droits des tiers, ce qu'on vise, ce sont essentiellement les provinces, certains pays étrangers ainsi que l'industrie.

I would simply like to mention that when we talk about the rights of third parties, we are essentially referring to the provinces, certain foreign countries or industries.


La Commission étudiera la question plus avant, notamment dans le cadre de contacts avec toutes les parties intéressées, y compris celui du dialogue avec les parties prenantes mentionné plus haut, afin de trouver un juste équilibre entre les droits des créateurs de contenus et la nécessité de tenir compte de nouvelles formes d’expression.

The Commission will explore the issue further, including via contacts with all interested parties notably in the context of the above mentioned dialogue with stakeholders, in order to strike a balance between the rights of content creators and the need to take account of new forms of expression.


À cet égard, un juste équilibre doit pouvoir être trouvé entre les responsabilités et obligations de l'utilisateur, d'une part, et du prestataire de services de paiement, d'autre part, en tenant compte des objectifs généraux mentionnés ci-dessus.

In this respect a fair balance between the liabilities and obligations of the Payment Service Provider and Payment Service User may be achieved taking account of the general objectives mentioned above.


C'est ce que les citoyens attendent à juste titre et je veux que l'UE défende leurs droits dans un monde en mutation rapide.

This is what citizens rightly expect.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Je veux juste mentionner que le directeur général des élections, auquel nous avons fait beaucoup d'éloges, a déclaré au comité que le problème évoqué par les membres du comité n'en était pas un, et je suis d'accord.

I just want to mention that the Chief Electoral Officer, whom we lauded so well, mentioned at committee that the problem that was being suggested by committee members was not a problem, and I agree.


Je dis cela parce que, bien sûr, je reçois des remerciements au Québec, mais je veux juste mentionner à quel point ce qui s'est passé en cette Chambre lors de l'adoption unanime de cette motion pour protéger la gestion de l'offre a été important pour ces producteurs.

I point this out because, of course I receive thanks from Quebec, but I would like to emphasize just how important it was to farmers everywhere that we unanimously passed here in this House the motion to protect supply management.


Parallèlement, elle s'est efforcée de ne pas perdre de vue les autres objectifs déjà mentionnés (coopérer avec les États-Unis dans la lutte contre le terrorisme et les crimes qui y sont liés, faciliter les voyages effectués pour des motifs légitimes et assurer des conditions d'exploitation justes et viables aux compagnies aériennes de l'Union européenne).

At the same time, it has endeavoured to keep in mind the other policy objectives already mentioned (to co-operate with the US in the fight against terrorism and related crimes, to facilitate legitimate travel and to ensure fair and feasible operating conditions for EU airlines).


M. Peter Stoffer (Sackville—Eastern Shore, NPD): Madame la Présidente, je veux juste mentionner quelques points au député conservateur.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Eastern Shore, NDP): Madam Speaker, I have just a couple of points for the Conservative member.


Je vais vous parler dans un instant de ce qui concerne l'agriculture, mais je veux juste mentionner, en passant, l'expression «équivalences en substances», qui est utilisée par l'Agence canadienne d'inspection des aliments pour justifier l'approbation de ces denrées alimentaires.

I will get to the farm stuff but I just want to mention, in passing, the expression " substantial equivalents," which is given as the reason for approving these foods over at the Canadian Food Inspection Agency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je veux juste mentionner ->

Date index: 2025-04-03
w