Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je vais devoir arrêter " (Frans → Engels) :

Je vais devoir arrêter le premier groupe de témoins ici et les remercier, au nom du comité, d'avoir comparu aujourd'hui.

I'm going to stop the first group of witnesses there and thank you on behalf of the committee for coming today.


Mais s'ils ne répondent pas aux critères de stabilité, je vais devoir arrêter de pêcher.

But if it can't pass the test for stability, then I'm basically out of the fisheries.


Je vais devoir vous arrêter. Je vais volontiers autoriser un débat sur votre motion.

I'm going to happily give you a debate on your motion.


Je pourrais continuer pendant des heures sur ce sujet, mais je vais devoir arrêter ici.

I could go on for hours about this important topic, but I will have to leave it there.


Je vais devoir me procurer la transcription de cette émission de radio, et je vais essayer de vérifier les faits, à propos des frais administratifs, pour savoir s'ils représentent 50 ou 11 p. 100.

I will have to get the transcript of that radio program and I will seek to ascertain the facts regarding whether it is indeed 50 per cent or 11 per cent for administrative costs.


- Étant donné que nous sommes en retard sur l’horaire, je vais devoir arrêter ici la discussion sur ce thème, et les questions n° 50 à n° 53 recevront donc une réponse écrite.

Since we are behind schedule, I shall have to stop the discussion of this topic here, and so Questions Nos 50 to 53 will be answered in writing.


- Étant donné que nous sommes en retard sur l’horaire, je vais devoir arrêter ici la discussion sur ce thème, et les questions n° 50 à n° 53 recevront donc une réponse écrite .

Since we are behind schedule, I shall have to stop the discussion of this topic here, and so Questions Nos 50 to 53 will be answered in writing .


Ce soir, je vais me retrouver face à face avec mon épouse et lorsqu'elle va me poser cette question en me regardant droit dans les yeux, je vais devoir lui répondre.

I have to face my wife tonight, and when she asks me that question, looking at me straight in the eye, I'm going to have to give her an answer.


Dans quelques minutes, je vais devoir commenter le début de la présidence néerlandaise. Je vais donc me contenter de remercier le Premier ministre irlandais et tous les membres du Parlement.

I will have to speak in a few minutes to comment on the beginning of the Dutch Presidency, and so I shall really confine myself to thanking the Irish Prime Minister and all the Members of Parliament.


Je voudrais également rendre hommage au travail du rapporteur général, M. Mulder, à la fois parce qu’en tant que coordinateur de mon groupe, j’ai suivi son travail de près et aussi parce que je vais devoir suivre ses traces en tant que rapporteur en 2005 et que je souhaiterais sincèrement atteindre le mois de décembre 2004 avec le même sentiment du devoir accompli qui doit être le sien en ce moment.

I would also like to acknowledge the work of the general rapporteur, Mr Mulder, both because, as coordinator of my group, I have closely followed his work, and also because I am going to have to follow in his footsteps as rapporteur for 2005 and I would sincerely like to reach December 2004 with the same sense of a job well done that Mr Mulder must be feeling right now.




Anderen hebben gezocht naar : vais devoir arrêter     vais     vais devoir     devoir vous arrêter     je vais devoir arrêter     l’horaire je vais devoir arrêter     je vais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je vais devoir arrêter ->

Date index: 2022-10-05
w