Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je suis un peu perplexe quant " (Frans → Engels) :

Je suis un peu perplexe quant à ce que votre agence fait concrètement pour la population autochtone, surtout les enfants autochtones.

I am a little mystified as to what your agency actually does for the Aboriginal population, especially Aboriginal children.


Je suis heureux d'intervenir sur cette très importante question, mais je suis quelque peu perplexe quant à savoir pourquoi à ce stade-ci de notre histoire, nous discutons d'une motion qui impose arbitrairement et artificiellement une date limite pour la conclusion de négociations qui se déroulent, en ce moment même, dans tout le pays.

I am pleased to rise on this very important issue but puzzled as to how we have arrived at this moment in our history where we are debating a motion that would arbitrarily and artificially impose a deadline on negotiations that are currently going on across the country.


Je dois avouer que je suis un peu perplexe quant à l'approche que le gouvernement adopte en considérant le transport strictement comme une question environnementale.

I must admit I am a bit confused as to the concern of the government that transportation is strictly an environmental issue.


Je veux poursuivre dans la même veine, car, je le reconnais, je suis un peu perplexe quant à la logique de l'argument.

I just want to follow this, because I must say I'm a little perplexed about the logic of this.


5.2.2 Il n'y a que très peu de demandes de nouvelles modifications de la directive et l'on ne fait part que d'assez peu de préoccupations quant à des problèmes tels que l'actuelle scission entre projets relevant de l'annexe I et projets relevant de l'annexe II ou la nécessité de davantage de clarification de la part de la Commission quant à la définition des types de projets.

5.2.2 There are very few calls for further amendments to the Directive and few concerns regarding issues such as the current split between Annex I and Annex II projects or for further clarification from the Commission on definitions of project types.


note que, pour adopter des mesures de lutte contre les pratiques commerciales déloyales dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, il convient de tenir dûment compte des caractéristiques de chaque marché ainsi que des exigences juridiques qui s'y appliquent, des disparités en termes de situation et d'approche des différents États membres, du degré de concentration ou de fragmentation des marchés ainsi que d'autres facteurs essentiels, en évaluant par ailleurs les mesures déjà prises par certains États qui se révèlent efficaces; est d'avis que toute propositi ...[+++]

Notes that, in adopting measures to counter UTPs within the food supply chain, due account must be taken of the specific features of each market and the legal requirements that apply to it, the different situations and approaches in individual Member States, the degree of consolidation or fragmentation of individual markets, and other significant factors, while also capitalising on measures already taken in some Member States that are proving to be effective; takes the view that any proposed regulatory efforts in this area should ensure that there is relatively broad discretion to tailor the measures to be taken to the specific features ...[+++]


le demandeur a fait des déclarations manifestement incohérentes et contradictoires, manifestement fausses ou peu plausibles qui contredisent des informations suffisamment vérifiées du pays d’origine, ce qui rend sa demande visiblement peu convaincante quant à sa qualité de bénéficiaire d’une protection internationale en vertu de la directive 2011/95/UE; ou

the applicant has made clearly inconsistent and contradictory, clearly false or obviously improbable representations which contradict sufficiently verified country-of-origin information, thus making his or her claim clearly unconvincing in relation to whether he or she qualifies as a beneficiary of international protection by virtue of Directive 2011/95/EU; or


Mme Deborah Brock: Je suis un peu perplexe quant aux efforts qui sont déployés au sujet des proxénètes, compte tenu qu'une grande partie de la recherche — par exemple, les travaux de John Lowman, de Fran Shaver, et d'autres partout au pays — indique que le rôle des proxénètes en prostitution est peut-être exagéré et que la majorité des femmes, en fait, exercent ce métier de façon indépendante.

Mrs. Deborah Brock: I'm a bit concerned about the extent of the focus on pimps, given that so much of the research out there for example, the work of John Lowman, Fran Shaver, and others across the country indicates that perhaps the role of pimps in prostitution is overdetermined and that the majority of women actually do work independently in the business.


Le secteur coopératif , par exemple, est plus vivant que jamais[49], mais une évaluation doit être faite quant au peu d'adhésion au statut de la coopérative européenne.

The European cooperative sector , for example, is more vibrant than ever[49] – although the slow take-up of the Statute for a European Cooperative Society must be looked into.


La Commission possède à l’heure actuelle trop peu d’informations quant aux effets sur l’innovation et la compétitivité pour proposer des changements au niveau des exigences en matière d’information pour les substances produites en faibles quantités.

The Commission has at present insufficient information on the impact on innovation and competitiveness to propose changes to the information requirements for substances produced in low tonnages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je suis un peu perplexe quant ->

Date index: 2024-01-07
w