Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je savais que son travail était tellement " (Frans → Engels) :

C'est pour cela que je savais que son travail était tellement important.

That's why I knew the work they did was important.


Je savais que ce n'était qu'une question de temps, de travail et d'effort.

I knew it was only a matter of time, of hard work and of effort.


Je savais que la police pouvait faire son travail. Et la police a fait son travail.

I knew the police could do their job and the police did its job.


Je savais qu'il était connu et aimé du public, mais je n'avais pas réalisé l'impact de son décès jusqu'à ce que je m'entretienne avec de nombreux amis et voisins de la ville où j'habite, St. Bride's, et d'ailleurs dans les baies Placentia et St. Mary's. Quelques jours après le décès de John, un pêcheur sur le quai de la baie St. Mary's m'a dit : « Une voix forte pour Terre-Neuve s'est tue».

While he was well-known and well liked, I did not realize the impact of his passing until I talked to many of my friends and neighbours in my hometown of St. Bride's and throughout Placentia and St. Mary's Bays. A few days following John's passing, a fisherman on the wharf of St. Mary's Bay said to me, " A strong voice for Newfoundland is gone, boy; she's gone" .


Monsieur le Président, je savais que mon collègue de Lévis—Bellechasse était assidu au travail et qu'il prenait beaucoup de notes, mais je ne pensais pas qu'il avait noté mon discours en entier.

Mr. Speaker, I knew that my colleague for Lévis—Bellechasse was diligent at work and took many notes, but I did not realize that he took down my entire speech.


Le délai alloué au Parlement européen par le calendrier du Conseil au début de la consultation était tellement court qu'un travail approfondi et complet sur la proposition de décision-cadre ne pouvait se faire qu'au prix d'un énorme effort.

At the start of deliberations, such a tight schedule was imposed on the European Parliament by the Council's timetable that tremendous efforts were required to ensure that the substantive work on the draft could take place with the necessary thoroughness and level of detail.


Le résultat de la conciliation que nous avons devant nous est d'ailleurs tellement mauvais que, après la nuit de Luxembourg, le commissaire Bolkestein s'est présenté à la presse et a déclaré qu'un travail juridique minutieux était encore nécessaire.

In fact the result of the conciliation process that we have before us is so poor that after that night in Luxembourg Commissioner Bolkestein stood before the press and said that legal fine tuning would still be needed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je savais que son travail était tellement ->

Date index: 2022-03-30
w