Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je salue le fait que nous fassions avancer » (Français → Anglais) :

On ne peut pas régir ce que disent les médias, mais à coup sûr lorsqu'il s'agit de gens ou d'organisations comme vous, qui connaissez la question, surtout qu'il s'agit d'une question européenne et non d'une question canadienne, je ne pense pas que nous fassions avancer les choses si nous.En tout cas, je sais que notre ministre et notre gouvernement, en réponse aux questions à la Chambre des communes, ont employé son nom officiel, le nom reconnu, même de façon provisoire, à savoir l'ex-Républiq ...[+++]

We can't control what the media says, but certainly for people or organizations such as yours that are very familiar with it, especially with it being a European problem, not a Canadian problem, I think we do not move the yardsticks forward positively if we.At least, I know our minister and our government, in questions in the House of Commons, responded to its official name as it's recognized, even temporarily, that is, the Former Yugoslav Republic of Macedonia or FYR Macedonia.


Il est regrettable que le Conseil n’ait pas approuvé les tableaux de correspondance, mais je salue le fait que nous fassions avancer rapidement les rapports qui doivent être inclus dans le système d’asile européen commun.

It is regrettable that the Council has not approved the correlation tables, but I welcome the fact that we are pressing on with the reports that are to be included in the common European asylum system.


6. RAPPELLE qu'une mesure appliquée au transport aérien et maritime devrait avoir pour finalité première de permettre à ce secteur de contribuer, par des efforts d'atténuation, à l'objectif de 2° C fixé par la CCNUCC; RÉAFFIRME que la tarification du carbone dans le secteur du transport aérien et maritime international générerait le signal de prix nécessaire pour obtenir, de façon efficace, des réductions plus importantes des émissions provenant de ce secteur et pourrait occasionner d'importants flux financiers, comme l'indiquent les rapports du Groupe consultatif sur le financement de la lutte contre le changement climatique et du G20; ...[+++]

6. RECALLS that a measure applied to aviation and maritime transport should have the primary goal to allow for the sector to contribute through mitigation to the 2 degree objective established by the UNFCCC; REITERATES that the carbon pricing of global aviation and maritime transportation would generate the necessary price signal to efficiently achieve more emission reductions from these sectors and could generate large financial flows, as highlighted in the AGF and the G20 reports; In this context, TAKES NOTE of the Commission's work on carbon pricing of international aviation and maritime transport and the options under consideration in the context of ICAO and IMO for global measures to address emissions ...[+++]


C’est pourquoi je pense qu’il est essentiel - et cela nous incombe en tant que députés du Parlement européen - que nous fassions avancer ce débat et que nous veillions à ce que le cadre politique nécessaire soit mis en place.

For this reason, I feel that it is essential and that it is one of our responsibilities as Members of the European Parliament to speed up this debate and to ensure that the related political framework is in place.


Par la même occasion, je souligne le travail considérable qu'ont fait les analystes de la Bibliothèque du Parlement pour aider les députés. Je salue également la patience dont ont fait preuve la greffière et le personnel du comité au cours des longues et nombreuses séances que nous avons tenues.

I would also like to point out the extensive amount of work done by the research analysts of the Library of Parliament in their assistance to the members, as well as the clerk and the committee staff who patiently sat through numerous and lengthy meetings.


Je salue le fait qu'un accord ait finalement été atteint qui nous permettra d'avancer dans la création d'un système aussi vital qui améliorera l'administration du système commun de visas, la coopération consulaire et la consultation entre les autorités consulaires centrales, qui contribueront à prévenir les menaces contre la sécurité intérieure et la recherche de visas faciles (visa shopping), fa ...[+++]

I welcome the fact that agreement has finally been reached, in such a way that we can press ahead with setting up such a vital system, which will improve the administration of the common visa system, consular cooperation and consultation between the central consular authorities, will help prevent threats to internal security and visa shopping, will facilitate the fight against fraud and checks at the external border posts and in the territory of the Member States and, lastly, will contribute towards identifying and returning – I stress the word ‘returning’ – illegal immigrants, thus ...[+++]


Je salue le fait que le projet avance bien et que EGNOS, le système européen de navigation par recouvrement géostationnaire - un système prévu pour renforcer le signal GPS, particulièrement dans l’aviation civile -, devrait être pleinement opérationnel d’ici avril 2004.

I welcome the fact that the project is on schedule, and the fact that EGNOS, the European Geostationary Navigation Overlay Service – a system intended to strengthen the GPS signal, especially in civil aviation – is expected to be fully operational by April 2004.


Bien que mon collègue de Vegreville—Wainwright nous invitera à voter, je crois que l'essentiel dans un processus qui touche la démocratie, c'est qu'en éclairant des commentaires des uns et des autres, nous fassions avancer la chose pour qu'elle s'améliore vraiment grandement.

While my colleague from Vegreville—Wainwright will call on us to vote, I think that the essence in a democratic process is that, by clarifying one another's comments, we move the matter along and really improve it.


La Capitale européenne de la culture, sujet dont nous débattons aujourd’hui, est comme un rayon de lumière dans les maigres compétences culturelles qui nous échoient; c’est pourquoi je suis heureuse que nous fassions avancer les choses.

The Capital of Culture that we are discussing today is something like a beacon of light in the small amount of cultural policy that we are allowed to deal with, so I am happy that we are carrying the torch onwards.


Dans le graphique que je vais vous présenter et qui se trouve du reste dans le mémoire que je vous ai fait parvenir à l'avance, vous remarquerez que nous pouvons classer toutes les catastrophes en deux grandes catégories: géophysiques et hydrométéorologiques.

If we look at the graph that I will show you, and which is in the brief that I submitted ahead of time, you will notice that we can divide all disasters into two main categories — geophysical disasters and hydrometeorlogical disasters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je salue le fait que nous fassions avancer ->

Date index: 2025-01-18
w