Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je sais que nous tous en cette chambre souhaitons transmettre » (Français → Anglais) :

Je sais que nous tous à la Chambre attendons avec impatience les Jeux olympiques et paralympiques de Sotchi et une nouvelle génération de modèles féminins à applaudir.

I know all of us in this House look forward to the Sochi Olympics and Paralympics and a new generation of female role models to celebrate.


En vous rendant à cette demande, que je sais agréée par tous les parlementaires de bonne foi qui siègent des deux côtés de cette Chambre, vous démontrerez que vous êtes un grand Président et que votre objectif le plus important est d'assurer à chacun de vos députés les services appropriés à leurs fonctions.

In acting on this request, which I know to be supported by all parliamentarians of good faith on both sides of the House, you will show yourself to be a great Speaker and your prime objective to be the provision to all of your members of services appropriate to their duties.


Les circonstances de son décès n'ont pas encore été établies, mais je sais que nous tous en cette Chambre souhaitons transmettre nos condoléances et celles de notre pays à son épouse, Gwen, et à ses deux enfants.

The circumstances of his death have yet to be determined, but I know all of us in the House will want to pass on our condolences and those of our country to his wife, Gwen, and his two children.


Je sais que d'autres dans cette Chambre ont dit être au courant de tous ces problèmes, notamment en matière de logement, d'eau, de santé, de protection de l'enfance et de suicide, mais qu'on ne peut les aborder tous dans cette mesure législative.

I know that others in this House have said that yes, they know about all those problems with housing, water, health, child welfare, suicide, but they cannot all be dealt with in this piece of legislation.


Je ne sais quand cette force pourra intervenir, cela ne pourra être avant qu’un accord ait été trouvé entre les parties au conflit et nous souhaitons tous que ce soit le plus tôt possible.

I do not know when this force will be able to intervene; intervention will not be possible before an agreement has been reached between the parties to the conflict, but we all hope that this will be as soon as possible.


Je vous demande de bien vouloir transmettre au Premier ministre, M. Aznar, le fait que nous souhaitons qu’il change cette position intransigeante et autoritaire et qu’il s’asseye pour dialoguer avec le représentant légitime de tous les Aragonais, c’est-à-dire le gouv ...[+++]

I would ask you to communicate to the Prime Minister, Mr Aznar, that we want him to change this intransigent and authoritarian position, and to sit down and talk to the legitimate representative of all Aragonese people, the Government of Aragon.


Nous souhaitons également transmettre notre profonde tristesse aux parents des victimes européennes et à tous ceux qui ont perdu des proches, quelle que soit leur couleur et continent d'origine, parce que cette attaque diabolique a été dirigée non seulement contre le peuple américain mais ...[+++]

We would also like to express our profound sadness to the families of the European victims and all those who have lost relatives, whatever their colour or continent of origin, because this diabolical attack was not only directed against the American people, but also against the Europeans and the other people who live together in the cosmopolitan world of New York, and we must remember that the World Trade Centre is just a few steps from the headquarters of the United Nations.


Je tiens à m'en excuser publiquement, parce que je sais que les députés de cette Chambre ont travaillé très fort, notamment au niveau du Sous-comité sur l'avenir des sports, et je tiens à m'excuser auprès de tous les députés des partis d'opposition qui en auraient été offensés.

I wish to apologize publicly because I know that members of the House have worked very hard, particularly on the subcommittee on the study of sport in Canada. I also wish to apologize to all opposition party members who might have been offended.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je sais que nous tous en cette chambre souhaitons transmettre ->

Date index: 2024-08-05
w