Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je puisse lui fournir » (Français → Anglais) :

Étant donné que la liste des Nations unies ne contient pas l’adresse actuelle de la personne physique concernée, il y a lieu de publier un avis au Journal officiel afin que celle-ci puisse prendre contact avec la Commission et que cette dernière puisse ensuite l'informer des motifs sur lesquels le présent règlement est fondé, lui fournir la possibilité de présenter des observations sur ces motifs et procéder au réexamen du présent règlement en tenant compte des observations présentées et des éventuelles informations supplémentaires di ...[+++]

Since the UN list does not provide the current address for the natural person concerned, a notice should be published in the Official Journal so that the person concerned can contact the Commission and that the Commission can subsequently communicate the grounds on which this Regulation is based to the natural person concerned, provide him with the opportunity to comment on these grounds and review this Regulation in view of the comments and possible available additional information,


2.3 La Commission insiste sur le fait que les États membres doivent notifier suffisamment tôt tout projet de réintroduction du contrôle aux frontières intérieures et elle leur demande de lui fournir des informations détaillées conformément à l'article 24, afin qu'elle puisse, si nécessaire, émettre un avis en vue des consultations formelles entre les États membres et ses services.

2.3 The Commission insists on timely notification of any planned reintroduction of internal border controls and requests Member States to provide detailed information in accordance with Article 24 in order to allow the Commission, when necessary, to give its opinion, and in order to proceed to formal consultations between Member States and the Commission.


Afin de renforcer la capacité d’Europol dans le domaine du renseignement, de sorte qu’il puisse mieux soutenir les États membres et mieux contribuer à l’élaboration des politiques de l’Union, la proposition cherche à accroître le volume d’informations communiquées à Europol par les États membres, et ce en renforçant l'obligation incombant aux États membres de lui fournir des données pertinentes.

In order to improve Europol’s intelligence picture, so that it can better support Member States and better inform EU policy setting, the proposal seeks to enhance the supply of information by Member States to Europol. This is done by strengthening the obligation for Member States to provide Europol with relevant data.


Il peut s'agir de fournir au client des conseils en investissement sur un large éventail d'instruments financiers adaptés à ses besoins, y compris un nombre approprié d'instruments financiers proposés par des tiers, ainsi que l'accès à ces produits, ou de lui fournir des conseils non indépendants combinés à une offre de réévaluer, au moins annuellement, si les instruments financiers dans lesquels il a investi continuent à lui convenir ou à une offre d'un autre service continu, susceptible de lui être utile.

That may include the provision of investment advice on and access to a wide range of suitable financial instruments including an appropriate number of instruments from third party product providers, or the provision of non-independent advice combined with either an offer to the client, at least on an annual basis, to assess the continuing suitability of the financial instruments in which the client has invested or with another ongoing service that is likely to be of value to the client.


La réponse la plus simple que je puisse lui fournir est que nous agissons, et ce, de façon responsable, ciblée et efficace.

The simplest answer I can give him is that we are acting, and we are acting responsibly and effectively and targeting our actions.


S'il veut que je dépose un autre document concernant un événement différent, il devrait me dire de quel document il s'agit pour que je puisse lui fournir la réponse qui convient. Le Président: Comme je l'ai dit plus tôt, si le député rencontre le ministre, ou vice versa, ils pourraient peut-être régler tous les deux la question de manière satisfaisante pour tous, et non pas seulement pour eux.

The Speaker: As I suggested earlier, perhaps if the right hon. member were to pay a visit to the minister or vice versa they might be able to resolve this issue in a matter that is satisfactory to all parties, never mind just the two of them.


Il faudra cependant attendre plus deux semaines pour que son assurance puisse (ou veuille) lui fournir les formulaires requis, et son interlocutrice au téléphone lui précise également qu’un délai de trois mois sera nécessaire pour traiter sa demande.

Unfortunately, it will take over two weeks before they are able (or willing) to provide the necessary forms and the lady on the phone also mentions that it will take 3 months to process the request.


M. Richard Thompson: La distance d'atterrissage doit être de 1 530 mètres selon la norme JAR-25 des Autorités conjointes de l’aviation —la seule que je puisse vous fournir— pour un avion pleinement chargé pour lui permettre d'éviter des obstacles de 50 pieds tels que des arbres avant d'atterir.

Mr. Richard Thompson: According to JAR-25 requirements—in fact, that's all I can give you—the landing distance is 1,530 metres for a maximum-weight landing of the aircraft, and that's clearing a 50-foot obstacle prior to actually landing, assuming there are obstacles such as trees and things on the way in.


Je transmets ces renseignements à mon honorable collègue pour lui donner une idée, mais j'aurai recours à ma calculatrice ce soir pour voir si je peux lui fournir une réponse plus complète.

I share that information with my honourable friend for his edification, but I shall attempt to put my calculator to work tonight and see if I can come up with a more complete answer.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai répondu à la question du sénateur Johnson en lui disant que je tenterais de lui obtenir des renseignements plus complets que ceux que je puis lui fournir moi-même.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, I did answer Senator Johnson's question, inasmuch as I said that I would seek far more extensive information for her than I could possibly offer myself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je puisse lui fournir ->

Date index: 2022-05-28
w