Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je préside laisse derrière " (Frans → Engels) :

La campagne électorale qui a précédé les élections générales anticipées, suivie par le processus de formation d'un nouveau gouvernement et d'élection d'un président, n'a laissé que peu de temps à l'Assemblée et au gouvernement pour adopter des législations et politiques conformes aux normes européennes.

The electoral campaign ahead of the early general elections, followed by the process to form a new government and to elect a president, left only a short period of time for the assembly and the government to adopt legislation and policies in line with European standards.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Elles sont synonymes de souffrances pour tous ceux qui ont fui leur foyer à la suite du conflit interne et pour les victimes des inondations dévastatrices dues à la mousson ces trois dernières années, inondations qui ont détruit l’économie et n’ont laissé derrière elles que pénurie alimentaire et famine.

They have brought suffering to all those who have fled their homes due to the internal conflict, and to the victims of three consecutive years of devastating monsoon floods which have destroyed livelihoods and left behind lingering food shortages and hunger.


La campagne électorale qui a précédé les élections générales anticipées, suivie par le processus de formation d'un nouveau gouvernement et d'élection d'un président, n'a laissé que peu de temps à l'Assemblée et au gouvernement pour adopter des législations et politiques conformes aux normes européennes.

The electoral campaign ahead of the early general elections, followed by the process to form a new government and to elect a president, left only a short period of time for the assembly and the government to adopt legislation and policies in line with European standards.


Dans des cas justifiés, laissés à l’appréciation du président de séance, d’autres personnes peuvent toutefois y assister en tant qu’observateurs.

However, in duly justified cases at the discretion of the chairman of the meeting other persons may attend as observers.


J'ai commencé mon intervention en vous expliquant pourquoi, à mon avis, le Collège que je préside laisse derrière lui une institution forte et modernisée.

I started my talk by explaining that, in my opinion, my Commission is leaving behind a strong and reinvigorated institution.


“Il y a dix ans, le 21 novembre 1995, les accords de paix de Dayton mettaient fin à une guerre qui a laissé derrière elle de très nombreux morts et plus de deux millions de sans abri.

“Ten years ago, on 21 November 1995 the Dayton Peace Accords brought the end to a war which left many dead and over two million people homeless.


«Je laisse derrière moi une Commission qui a tenu ses promesses.

My legacy is a Commission that has delivered on its promises.


L'invitation du Président des États-Unis à tenir la prochaine réunion ministérielle de 1999 sur son territoire laisse toutefois entrevoir une note d'espoir.

Some hope is provided by the invitation of the US president to the next meeting of ministers to be held in the US in 1999.


Les gens qui ne travaillent pas ou qui ne sont pas dans le système éducatif sont moins à même de rencontrer ces nouvelles technologies, et ainsi pourraient être laissés derrière, avec la diffusion plus large des nouvelles technologies.

People who are not in the workforce or education are less likely to encounter these new technologies, and so may be left behind as the new technologies become more widespread.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je préside laisse derrière ->

Date index: 2022-12-08
w