Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je prenne conscience moi-même " (Frans → Engels) :

Si je comprends bien la documentation, que j'ai vue pour la première fois ce matin, il va falloir que je prenne conscience moi-même que j'ai reçu un service que je ne voulais pas.

As I understand the package, which I've just seen this morning, I would have to become aware of the fact that I have received a service I don't want.


- Monsieur Martinez, je n’avais pas pris conscience moi-même que nous étions en train d’examiner toutes ces fins d’un coup dans cette discussion budgétaire.

– Mr Martinez, I did not realise myself that we were looking at all these things together in this budget discussion.


Toutefois, concernant la motion n 382, qui était, je l'avouais moi-même, un peu anachronique par rapport à la proclamation royale qui avait été rendue publique en décembre dernier, j'ai été d'autant plus surpris de constater que le gouvernement ne s'est même pas donné la peine d'accepter de me parler, de m'écouter, de discuter, ne serait-ce que pour en arriver avec moi à un accord qui eût permis, par consentement unanime, soit de retirer la motion ou de l'amender, de telle sorte d'accueillir favorablement le geste très honorable qu'a ...[+++]

However, although Motion No. 382 was, I admit, a bit out of date given the royal proclamation of last December, I was even more surprised to see that the government did not even bother to agree to speak to me, listen to me and discuss this with me, if only to reach an agreement so that, with the unanimous consent of the House, I could withdraw or amend the motion, and thereby favourably acknowledge the government's very honourable gesture of last December, which was the royal proclamation.


À ce propos, permettez-moi de rappeler à la Commission que c’est cette Assemblée, et non le Conseil, qui défend constamment la position de la Commission, et il serait salutaire que la Commission en prenne conscience de temps à autre, plutôt que de se plier sans cesse aux ordres du Conseil et de s’écraser devant lui.

While I am on this subject, let me remind the Commission that it is this House, rather than the Council, that is constantly defending the Commission’s line, and it would have a salutary effect if the Commission were sometimes to be aware of that rather than constantly bowing down and taking dictation from the Council.


Il est selon moi vital que le Parlement prenne conscience de la sombre réalité: pourvoir un nombre de postes inférieur aux 780 postes jugés essentiels en 2004 dans le cadre de l’élargissement aurait un impact majeur et extrêmement négatif sur la capacité de la Commission à assumer les nouvelles tâches directement liées à l’adhésion des dix nouveaux États membres, que nous préconisons et soutenons du reste fermement, de façon générale et unanime, au sein de la Commission, du Parlement et du Conseil.

I believe that it is vital for this Parliament to be made aware of the sombre reality that providing less than the 780 enlargement-related posts which we have proposed as essential for 2004 would have a major and very negative effect on the Commission's ability to manage the fresh task arising directly from the accession of ten new Member States which, universally and unanimously in Commission, Parliament and Council, we strongly advocate and stoutly support.


Toutefois, compte tenu de l’évolution démographique, il est au moins aussi important d’aborder la question de la solidarité avec les générations futures, afin de veiller à ce que la génération dont je fais moi-même partie - celle née durant les années quarante - ne prenne pas trop de bon temps aujourd’hui et condamne les générations futures de salariés à faire face à des coûts excessifs lorsque nous serons retraités.

In view of demographic development, it is, however, at least as important that we talk about solidarity with future generations so that we ourselves – and I personally belong to the generation born in the forties – do not indulge ourselves too much now with the result that future generations of earners have to contend with unreasonably high costs when we become pensioners.


Il est selon moi vital que le Parlement prenne conscience de la sombre réalité: pourvoir un nombre de postes inférieur aux 780 postes jugés essentiels en 2004 dans le cadre de l’élargissement aurait un impact majeur et extrêmement négatif sur la capacité de la Commission à assumer les nouvelles tâches directement liées à l’adhésion des dix nouveaux États membres, que nous préconisons et soutenons du reste fermement, de façon générale et unanime, au sein de la Commission, du Parlement et du Conseil.

I believe that it is vital for this Parliament to be made aware of the sombre reality that providing less than the 780 enlargement-related posts which we have proposed as essential for 2004 would have a major and very negative effect on the Commission's ability to manage the fresh task arising directly from the accession of ten new Member States which, universally and unanimously in Commission, Parliament and Council, we strongly advocate and stoutly support.


Moi, Marcel Prud'homme, je veux rester moi-même, je ne dis jamais: «Je suis Canadien français et catholique».

I, Marcel Prud'homme, want to remain true to myself. I would never describe myself as a " French Canadian and a Catholic" .


Est-ce que le député du bloc québécois veut absolument que j'impose et que je prenne la responsabilité, même le droit, de dire aux provinces ce qu'elles doivent faire parce que, dans tous les autres dossiers, le Bloc québécois dit: «Il ne faut toucher à ce qui relève de la juridiction des provinces et on doit même laisser ce pays pour s'assurer que ça n'arrivera pas».

On all other issues, the Bloc québécois says: ``Do not interfere in matters that come under provincial jurisdiction, and we even intend to leave this country to make sure that will not happen''.


Je sais que le comité se rendra le mois prochain en Ukraine, où il aura l'occasion de rencontrer certaines des personnes avec lesquelles je me suis moi-même entretenu au cours de ma visite.

I note that the committee will be travelling to Ukraine next month, where you will likely meet some of the same people I saw during my visit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je prenne conscience moi-même ->

Date index: 2022-09-06
w