Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je crois pouvoir affirmer » (Français → Anglais) :

Les détails peuvent varier d'un rapport à l'autre — et loin de moi l'idée de prétendre que les auteurs appuieraient l'intégralité du projet de loi S-208 —, mais je crois pouvoir affirmer que tous s'entendraient généralement sur la marche à suivre.

The reports may differ in details — and I of course would not presume that the authors will agree with all the details of Bill S-208 — but I believe I can say that all agree generally on the path forward.


Le sénateur Mitchell : Honorables sénateurs, je crois pouvoir affirmer que la GRC connaît des problèmes en matière de culture organisationnelle et que son incapacité à se conformer à la Loi sur l'accès à l'information en est une preuve.

Senator Mitchell: Honourable senators, I think it's safe to say there is an organizational cultural problem in the RCMP, and its failure to respond to the access to information law is further evidence of that.


Je crois pouvoir affirmer au député que d'autres partis ont agi de la même manière.

I would suggest to the member that this is something that other parties have been involved in.


Je crois pouvoir affirmer que nous sommes en position de force.

I think I can say that we are in a strong position.


Je crois pouvoir affirmer que nous sommes en position de force.

I think I can say that we are in a strong position.


– (FR) Madame la Présidente, Messieurs les Secrétaires d'État, Madame la Commissaire, chers collègues, après des mois de discussions, qui ne sont d'ailleurs toujours pas achevées, je crois pouvoir affirmer que grâce au travail de M. Harbour et du rapporteur fictif, nous sommes parvenus à des compromis tout à fait favorables aux consommateurs.

– (FR) Madam President, Ministers, Commissioner, ladies and gentlemen, after months of discussions, which have not yet been concluded, I think I can say that, as a result of the work done by Mr Harbour and the shadow rapporteur, we have reached compromises that have consumers’ best interests at heart.


Nous attendons avec impatience la décentralisation de la prise de décision et l’indépendance des pouvoirs civils par rapport à l’armée.Je crois pouvoir affirmer que je parle au nom de tous les députés aujourd’hui quand j’exprime l’espoir que vous puissiez préparer le terrain en vue de la mise en place d’une "feuille de route" qui permettra de sortir l’Algérie de l’état d’urgence dans lequel elle se trouve depuis 12 ans.L’Assemblée salue la diligence dont vous avez fait preuve dès votre arrivée à la présidence, et elle vous en remercie personnellement: vous avez défendu la voie de la réforme, de la réconciliation nationale, du développeme ...[+++]

We look forward to the decentralisation of decision-making and the independence of the civil authority from the military. I believe I speak for all Members here today when I express a hope that you will be able to prepare the ground for a 'roadmap' of your own to lead Algeria out of its twelve-year long state of emergency. The House acknowledges and thanks you personally for your diligence, from the very first moment of your presidency, in championing the path of reform, national reconciliation, development and international interconnection.


Je crois pouvoir affirmer que des progrès aussi substantiels ont été singulièrement inspirés par les conclusions du Conseil européen de Nice où, il y a un an, nous avons défini concrètement les étapes et l'ordre de marche - que nous avons appelé road map - de la phase ultime de ce processus complexe conduisant à l'adhésion.

I think I can safely say that this remarkable progress has been greatly inspired by Nice, where, a year ago, we set out the practical stages and the ‘roadmap’, as we termed it, for the final stage of this path to enlargement.


En ce qui a trait à cette guerre insensée, comme l'a signalé à juste titre l'honorable sénateur, je crois pouvoir affirmer que le ministre n'aurait aucune hésitation à utiliser la position et l'influence du Canada pour trouver une solution au conflit.

On the overall issue of this insane war, as the honourable senator quite clearly characterizes it, I can give the assurance that the minister would have no difficulty using our position and, indeed, whatever influence we have to bring a resolution to that conflict.


Je n'ai pas discuté avec le ministre des Affaires étrangères de la position du Canada sur cette question, mais je crois pouvoir affirmer que le ministre et le gouvernement estiment que le moment est venu de la réexaminer.

I have not had specific conversations with the Minister of Foreign Affairs regarding Canada's position on that debate, but I can say with some confidence that the minister and the government obviously feel this issue should be revisited.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je crois pouvoir affirmer ->

Date index: 2025-07-25
w