Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jamais à des objectifs assez précis " (Frans → Engels) :

Nous n'en arriverons vraisemblablement jamais à des objectifs assez précis pour répondre aux exigences de tout le monde, étant donné que nous devons nous adapter à des situations très différentes d'une région du pays à l'autre.

We will probably never have objectives as specific as would be required to satisfy everybody's top criteria, because we have to respond to situations that are very different across the country.


En mélangeant des questions assez différentes et des objectifs assez distincts en matière de politique publique, nous obtiendrions un ragoût, qui peut être un mets succulent, mais dont nous ne savons jamais les ingrédients.

By trying to mix quite different preoccupations, quite different public policy targets, we end up with a ragout. A ragout can be very good, but you never know what ingredients went into it.


Offrir un répertoire de toutes les différentes ressources disponibles dans différentes collectivités.Nous avons tenté de le faire à l'échelle nationale, mais on ne peut jamais être assez précis pour chaque collectivité particulière, parce qu'une organisation nationale ne sera pas toujours utile à une personne de l'Île-du-Prince-Édouard, par exemple.

Providing a road map of all the different resources available in different communities.We've tried to do that nationally, but you want to get kind of infinitely specific in terms of looking at specific communities, because a national organization sometimes is not going to be helpful to somebody in Prince Edward Island, for example.


Je n'arrive pas à comprendre pourquoi le gouvernement n'a pas été capable de concevoir un programme qui s'adresserait précisément aux collectivités et aux travailleurs durement touchés, là où il y a eu des mises à pied et des fermetures, et qui aiderait ces gens, contrairement à ces mesures de portée générale qui font double emploi avec des programmes qui existent déjà et qui, à mon avis, ne visent pas des objectifs ...[+++]

I cannot understand why it was impossible for the government to craft a program that would concentrate on hard-hit communities and hard-hit employees where there have been layoffs and closures, and bring relief to those people rather than these general initiatives, which amount to duplication for programs that are already in existence and I think are just too open-ended.


Sous sa forme actuelle, l'article n'est pas assez précis et il conduira les douanes à poursuivre l'objectif le plus facile.

The article in its current state is not sufficiently precise and will lead to customs pursuing the easier target.


Nous pourrions allonger la liste indéfiniment. Toutefois, il est une chose qui ne doit jamais plus être exigée d’Israël: qu’il négocie son existence même avec un gouvernement qui a inclus dans son manifeste la suppression des Juifs et la destruction d’Israël. À peine élu, ce gouvernement a déclaré qu’il ne s’écarterait pas de cet objectif, qu’il ne manquait naturellement pas de bon sens, qu’il poursuivrait son but de manière pragma ...[+++]

The list could well become an endless one, but there is one thing that must never again be demanded of Israel, and that is that it should bargain for its very existence with a government whose manifesto included the annihilation of the Jews and the destruction of Israel, a government that declared, immediately on being elected, that it would not lose sight of that goal, that it was – of course – not daft, that it would pursue its objective pragmatically and s ...[+++]


24. accueille favorablement la proposition de programme d'action pour réaliser les objectifs de Lisbonne et insiste pour qu'il comprenne des objectifs précis à charge des États membres; estime cependant que les dix priorités thématiques retenues ne tiennent pas assez compte, à ce stade, des enjeux industriels;

24. Welcomes the proposed action programme to achieve the Lisbon objectives and stresses that it should include specific targets for the Member States; considers, however, that the ten thematic priorities selected do not currently take sufficient account of the challenges facing industry;


Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) L’objectif premier de ce rapport est de contribuer à l’amélioration de la qualité des actes législatifs, un objectif que l’on ne soulignera et poursuivra jamais assez.

Ribeiro e Castro (UEN), in writing (PT) The main aim of this report is to contribute to improving the quality of regulations, an aim which cannot be overemphasised or taken too far.


On ne soulignera jamais assez l'importance de cette réforme, qui conserve clairement comme priorité essentielle la cohésion économique et sociale, objet d'un appui politique sans réserve, à la veille même de l'élargissement; la solidarité européenne est donc plus indispensable que jamais pour atteindre l'objectif fondamental énoncé à l'article 130 A du traité, à savoir la réduction des disparités et notamment celles concernant le niveau de développement technologique.

This reform is of major importance. The aim is to maintain, quite unambiguously, the key priority of economic and social cohesion and to ensure that there is continued full political support for that priority. This is particularly vital in the run-up to enlargement, which creates a context in which solidarity across the Union becomes more essential than ever if we are to achieve the key goal, as set out in Article 130a of the Treaty, of reducing inequalities - including, now as in the past, inequalities in the field of technological development.


Et enfin troisièmement, la décision qui reste pour moi la plus importante, celle de février 1988, où, sur la base de ce qu'on a appelé le paquet Delors, ils se sont dotés, grâce à une volonté politique exceptionnelle, d'un instrument financier capable de réaliser leurs objectifs au prix d'un compromis dont on ne remerciera jamais assez les douze pays membres.

A free trade area would in fact totally contradict the idea of European Union, as stated in the preamble to the Single Act. Thirdly and most importantly we had the February 1988 decision whereby on the basis of the Delors package, showing a political will of considerable strength they equipped themselves with a financial instrument allowing them to achieve their objectives thanks to a compromise for which we can never thank the Mem ...[+++]


w