Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jamais venu nous » (Français → Anglais) :

Je ne veux pas simplifier sa position, mais je crois qu'il n'est pas loin de dire que n'eût été de cette capacité d'accéder à cette information, on n'en serait jamais venu au point où vous avez lancé votre enquête et que nous aurions connu tout ce qui s'en est suivi.

I do not mean to simplify his position, but I believe he comes close to saying that if it had not been for the ability to access that information, then it would never have come to the point where you would have launched your investigation and all that followed from it.


Je dirais que cela ne nous est jamais venu à l'esprit, parce que, comme nous l'avons dit tout à l'heure, la question était de savoir si nous avions rempli toutes les conditions des paliers supérieurs de gouvernement pour obtenir l'approbation de ce projet, et nous l'avions fait.

I'd say it never dawned on us, because as we said earlier, the issue was whether we met all the conditions of the senior governments in terms of pursuing the approval of this project, which we did.


Honorables sénateurs, le gouvernement n'est jamais venu nous proposer un projet de loi en nous disant : « Voici la grande réforme que nous envisageons dans le domaine de la cruauté envers les animaux».

At no time, honourable senators, did the government come to us with a bill and say, " This is our proposed broad reform of the law on animal cruelty" .


Le temps est venu que nous comprenions que nous ne pouvons pas lutter contre la nature, car nous ne gagnerons jamais à long terme.

It is time we realised that we cannot fight nature, because we can never have a lasting victory.


Les propos rapportés par le quotidien en question, je les ai très souvent répétés, y compris ici devant le Parlement européen : si, en 1999, nous avions eu l'opportunité d'élaborer une stratégie pour la Turquie sans le poids de notre histoire de 40 ans, il ne me serait jamais venu à l'idée de suggérer l'adhésion totale de la Turquie à l'Union européenne comme étant une bonne solution.

What was quoted in the newspaper I have said many times, including here in the European Parliament. If, in 1999, we had had the opportunity to develop a Turkish strategy without the 40 years of past history we already had, it would never have occurred to me, at any rate, that the correct solution might be to offer Turkey full membership of the European Union.


Je me bornerai à souligner avec force le fait impardonnable que le Conseil de ministres ignore insolemment la commission des pétitions et qu’aucun de ses membres - ni même un représentant quelconque - n’est jamais venu collaborer avec nous.

I merely wish to highlight the inexcusable fact that the Committee on Petitions is still being rudely ignored by the Council of Ministers, none of whom – not so much as a representative – has ever wanted to work with us.


- (NL) Monsieur le Président, il ne m'est jamais venu à l'idée de comparer M. Duisenberg avec le Pape, mais si nous le faisons au sein de ce Parlement, que ce soit de manière aussi indépendante que possible.

– (NL) Mr President, I never thought of comparing Mr Duisenberg with the Pope but if we are going to do so here in this Parliament then might I request that Mr Duisenberg’s role is a more independent one, if at all possible.


En tout cas, je soumets à nouveau une proposition que j’ai déjà faite : il n’est pas possible que le Parlement gaspille tant de temps et depuis si longtemps, gaspille des jours à débattre d’une question, sans que jamais un représentant officiel du gouvernement turc ne soit venu dans cette enceinte pour répondre en tout cas à nos questions, et que nous nous échinions à prendre des décisions concrètes sur la base d’informations et d’ ...[+++]

Anyway, I repeat what I have already said: Parliament cannot waste time debating an issue without a representative from the Turkish Government providing answers to our questions. Without these answers, we are simply struggling to take practical decisions based on false information and assessments.


Le sénateur Meighen: Lorsque nous parlions de questions militaires plus que de questions de renseignement à Washington, nous avons identifié un phénomène qui ne mettait jamais venu à l'idée auparavant, soit l'écart technologique.

Senator Meighen: When we were talking about more military than intelligence matters in Washington, we came across a phenomenon that never occurred to me before, which is the technological gap.


M. John Ryan: S'agissant de ce genre de financement, comme nous ne sommes jamais allés en Bourse et comme personne n'est donc jamais venu nous demander un financement par actions étant donné que ce n'était pas notre domaine, je n'aurais pas vraiment d'exemples à vous donner pour ce qui est de la valeur ajoutée et du volet prêt simple.

Mr. John Ryan: On the equity capital side of things, because we've not been in the marketplace and we haven't had people coming to us with specific proposals looking for equity capital because they know we're not there, I don't have anywhere near the magnitude of examples I could give you on the value-added and straight lending sides.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais venu nous ->

Date index: 2025-04-18
w