Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait jamais venu " (Frans → Engels) :

Je ne veux pas simplifier sa position, mais je crois qu'il n'est pas loin de dire que n'eût été de cette capacité d'accéder à cette information, on n'en serait jamais venu au point où vous avez lancé votre enquête et que nous aurions connu tout ce qui s'en est suivi.

I do not mean to simplify his position, but I believe he comes close to saying that if it had not been for the ability to access that information, then it would never have come to the point where you would have launched your investigation and all that followed from it.


Une dernière question, docteur St. John, au sujet d'une éventualité que vous avez évoquée et qui ne me serait jamais venue à l'esprit.

One final question on a subject you raised, Dr. St. John, which would never have occurred to me.


Il ne lui serait jamais venu à l'idée d'inclure cette activité dans le travail non rémunéré.

It would never have occurred to him to include that in unpaid work.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à M. Gualtieri s’il ne lui est jamais venu à l’esprit que la coopération intergouvernementale serait une approche nettement plus favorable pour les peuples d’Europe et pour les chômeurs européens que ce super-État européen qu’il semble préconiser?

– Mr President, I would like to ask Mr Gualtieri whether it has occurred to him that intergovernmental cooperation would be a much better path for the peoples of Europe and the unemployed in Europe than the European superstate which he seems to be advocating?


Toutefois, il ne me serait jamais venu à l'esprit de me lever en cette Chambre et de voter en faveur de ce projet de loi qui allait être révisé avec le projet de loi C-24, si la condition première de la loi avait été de ne pas permettre à l'accusé de prendre connaissance de toute la preuve.

However, I would never have thought about rising in this House and voting for this bill, which was to be revised by Bill C-24, if the principal condition of the law had been to deny the accused access to all the evidence.


Ayant déjà occupé un poste auquel j'avais été nommé par décret et qui était l'équivalent d'un poste de sous-ministre, ayant déjà dirigé une société d'État, il ne me serait jamais venu à l'idée de demander à rencontrer les membres de ce comité à huis clos pour discuter de questions touchant le personnel ou la structure de mon organisme.

As a former GIC who was a deputy minister equivalent, who ran a crown corporation, I couldn't have imagined coming to this committee and asking to speak in camera about personnel or structural issues in my organization. I'm not sure why we would do it.


Les propos rapportés par le quotidien en question, je les ai très souvent répétés, y compris ici devant le Parlement européen : si, en 1999, nous avions eu l'opportunité d'élaborer une stratégie pour la Turquie sans le poids de notre histoire de 40 ans, il ne me serait jamais venu à l'idée de suggérer l'adhésion totale de la Turquie à l'Union européenne comme étant une bonne solution.

What was quoted in the newspaper I have said many times, including here in the European Parliament. If, in 1999, we had had the opportunity to develop a Turkish strategy without the 40 years of past history we already had, it would never have occurred to me, at any rate, that the correct solution might be to offer Turkey full membership of the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait jamais venu ->

Date index: 2021-09-23
w