Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jamais pu imaginer " (Frans → Engels) :

Nous avons rencontré plus de gens extraordinaires que nous n'aurions jamais pu imaginer.

We have met more amazing people than we could ever imagine.


Comme l'a rappelé récemment le Président Barroso, la plupart d'entre nous, en tant que jeunes hommes ou jeunes femmes, n'auraient jamais pu imaginer l'ampleur des possibilités offertes aujourd'hui par le marché unique.

As President Barroso recently remarked, most of us, as young men and women, could never have imagined the scale of the opportunities offered today by the single market.


En 2002, à l'aéroport JFK de New York, en transit vers Montréal, il n'aurait jamais pu imaginer qu'il y aurait un problème.

In 2002, in New York at JFK airport in transit to Montreal, he did not think twice that there would be a problem.


– Avant de commencer, je voudrais dire que je viens d’avoir un entretien avec le président Havel et je peux vous assurer que nous n’aurions jamais pu imaginer pareille chose il y a 25 ans!

– Before we begin, I should like to say that I have exchanged views with President Havel, and I can assure you that we could not have imagined something like this 25 years ago!


Je pense que l’accord que nous venons de conclure sur les voitures et le CO2 le démontre: ce n’est réellement pas la mesure la plus ambitieuse que nous aurions jamais pu imaginer.

I think the deal we have just done on cars and CO2 demonstrates that: it is really not the most ambitious measure that we could ever have imagined.


Depuis le lancement - relativement récent - de cette initiative, nous avons accompli bien plus que je n’aurais jamais pu l’imaginer.

In the relatively short time since the launch of this initiative, we have achieved more than I had ever imagined.


Nous n'avions jamais pu imaginer qu'un jour le monde serait bouleversé lorsqu'un avion entrerait en collision avec le World Trade Center, tout comme nous n'avions jamais pu imaginer qu'un jour le gouvernement déciderait de sacrifier nos droits et libertés, comme c'est le cas aujourd'hui.

We could never have imagined that one day the world would be changed for ever by a plane crashing into the World Trade Centre, just as we could never have imagined that one day our government would decide to sacrifice our rights and freedoms, as is the case today.


Si cela n'indique pas un certain degré de contrôle, nous allons alors au-devant d'un problème très grave, une situation que nul d'entre nous n'aurait jamais pu imaginer.

If this does not indicate a degree of control then we really have a very serious problem in front of us, something that none of us ever imagined.


Mais jamais je n’aurais pu imaginer que la Commission puisse faire sa comptabilité sur des feuilles de calcul Excel, de façon à pouvoir corriger les chiffres sans que cela ne se voie.

Not by any stretch of the imagination did I, however, at any time think that the Commission did its accounts on an Excel spreadsheet so that the figures could be adjusted without anyone’s knowing.


Il y a un demi-siècle, les auteurs de ce texte n'auraient jamais pu imaginer le monde où nous vivons aujourd'hui; un monde où les substances qui émanent d'un continent contribuent aux problèmes de santé dans un autre; un monde où la destruction des forêts et l'émission industrielle de gaz à effet de serre dans une partie de la planète peuvent affecter le climat mondial.

A half-century ago the declaration's drafters could not have imagined the world as we know it, a world where substances released on one continent contribute to health problems on another; a world where the destruction of forests or industrial emissions of greenhouse gases in one part of the globe have the power to affect the global climate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jamais pu imaginer ->

Date index: 2023-12-31
w