Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'étais très impressionné parce » (Français → Anglais) :

J'étais très impressionné parce que j'avais entendu dire que M. Diefenbaker avait été membre de l'Association du Barreau canadien aux côtés de mon grand-père, et il semblait tout connaître de la famille Duffy : « Ah, ces libéraux, ils sont tous libéraux à l'Île-du-Prince-Édouard».

I was impressed because Mr. Diefenbaker, it seemed, had served on the Canadian Bar Association with my grandfather and he seemed to know everything about the Duffys: " Ah, Grits, they're all Grits on P.E.I" .


Je me rappelle très bien qu'à l'âge de 10 ans, j'étais très impressionné par le charisme, le leadership et la prestance de Brian Mulroney.

I recall clearly, at the age of 10, being struck by the charisma, leadership and countenance of Brian Mulroney.


Je dis juste que je ne sais pas exactement ce qui lui est arrivé, mais que c’est ce qui m’est arrivé et que j’étais très contente de ne pas avoir de rendez-vous hier, parce que la même chose aurait aussi pu m’arriver.

I am just saying that I do not know exactly what has happened to her, but that was what happened to me, and I was very glad that I did not have an appointment yesterday, because the same thing could have happened to me too.


J'étais très impressionné par le programme de célébration du pacte entre personnes de même sexe de l'Église Unie, qui a été compilé et révisé par Fred Graham et Louise Mangan-Harding.

I was very impressed by the order of service for the same gender covenant by the United Church which was compiled and edited by Fred Graham and Louise Mangan-Harding.


- (DE) Monsieur le Président, il y a quelques jours, j’ai visité, à son invitation, le Aktiver Tierschutz Steiermark, une organisation de protection des animaux située en Styrie, et j’ai été très impressionné par leur action, notamment, et surtout, parce qu’ils commencent à mettre en place des réseaux dans toute l’Europe et tentent de développer des contacts avec ce Parlement.

– (DE) Mr President, a few days ago, at its invitation, I visited the ‘Aktiver Tierschutz Steiermark’, an animal protection organisation in Styria, and was very impressed to see what it does, not least, and particularly, since they are now starting to build up networks throughout Europe and to attempt to develop contacts in this Parliament too.


- (DE) Monsieur le Président, il y a quelques jours, j’ai visité, à son invitation, le Aktiver Tierschutz Steiermark , une organisation de protection des animaux située en Styrie, et j’ai été très impressionné par leur action, notamment, et surtout, parce qu’ils commencent à mettre en place des réseaux dans toute l’Europe et tentent de développer des contacts avec ce Parlement.

– (DE) Mr President, a few days ago, at its invitation, I visited the ‘Aktiver Tierschutz Steiermark’ , an animal protection organisation in Styria, and was very impressed to see what it does, not least, and particularly, since they are now starting to build up networks throughout Europe and to attempt to develop contacts in this Parliament too.


J’étais très perplexe et je me suis dit qu’il fallait peut-être donner une chance à la Turquie, parce que j’étais favorable à son adhésion future.

I was very confused and said to myself that maybe I should give Turkey a chance, since I was in favour of its accession in the future.


Si j'en étais capable - au pied levé -, comme le peut M. Pirker, alors tout serait très facile et je serais probablement très riche parce que j'aurais trouvé une solution à une problématique mondiale. Mais honnêtement, Monsieur le Président, je n'en suis pas capable.

If I could – off the cuff, as it were – as Mr Pirker can, it would be very convenient, and I would probably be very rich, as I would have found a solution to a global problem. I must honestly admit that I cannot.


Permettez-moi de dire que j'étais très impressionné d'observer à quel point, tout au long de la journée, vous avez été éveillés et alertes, et très respectueux aussi, ce qui est très important pour ceux qui viennent témoigner devant vous.

I wanted to say I have been very impressed watching throughout the day to see that you have been awake and alert and very respectful, too, which is important to those of us who come and testify.


J'ai fait une recherche sur le site et j'ai décidé d'aller en Georgie, parce que j'étais très impressionné.

I researched the site, and said decided that I had to get down there, because I was just so impressed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'étais très impressionné parce ->

Date index: 2025-04-29
w