Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'éprouve également beaucoup " (Frans → Engels) :

Il existe également beaucoup de cas dans lesquels l'accès au réseau est régi par des règles opaques et discriminatoires, ainsi qu'une information généralement insuffisante à tous les niveaux, qu'elle soit destinée aux fournisseurs, aux clients ou aux installateurs.

There are also many examples of opaque and discriminating rules for grid access and a general lack of information at all levels including information for suppliers, customers and installers.


La situation démographique de l'Union a également beaucoup évolué, mais par rapport à la situation mondiale en général, deux tendances sont particulièrement remarquables: le ralentissement de la croissance démographique et le vieillissement notable de la population.

The demographic situation in the EU has also been changing significantly, but in contrast to the overall world situation, two trends are particularly striking: a slowdown in population growth and a marked rise in the average age of the population.


Les jeunes ont également beaucoup insisté sur le respect des principes d'égalité d'accès, de proximité et de normes éthiques élevées.

Young people have also stressed the importance of equal access, the proximity principle and high standards of ethical behaviour.


Ce nouveau système serait également beaucoup plus étanche à la fraude.

The new system would also be much more fraud-proof.


J’éprouve également beaucoup de difficulté à comprendre pourquoi nombre des personnes qui parlent de la simplification sont précisément celles qui résistent le plus au changement de l’architecture actuelle de la PAC.

I also find it very hard to understand how many of those who talk about simplification are the very ones who are most resistant to changing the current CAP architecture.


Ils éprouvent également des difficultés pour avoir accès aux documents officiels.

They also face difficulties in accessing official documents.


Toutefois, je trouve que l’ironie réside aussi dans le fait que la présente Assemblée éprouve toujours beaucoup de difficultés, ne serait-ce qu’à critiquer - pas porter atteinte, mais critiquer - les religions, et plus particulièrement une grande religion européenne; à ce propos, mon collègue Cappato et moi-même avons déposé un autre amendement au rapport Obiols i Germà, critiquant le Vatican pour sa position concernant les préservatifs dans la lutte contre le sida.

However, I also see the irony in the fact that in this House it is also still very difficult to even criticise – not offend, criticise – religions, and one main European religion in particular, and there is another amendment tabled by myself and my colleague Cappato to the Obiols i Germà report criticising the Vatican for its position on condoms in the fight against AIDS.


Traiter les équipages des navires comme de grands criminels avant que leur culpabilité soit établie, voilà qui nuit à l'image d'un secteur qui éprouve déjà beaucoup de difficultés à trouver en Europe un personnel motivé et bien formé.

Treating ships' crews as serious criminals before their guilt has been established is bad for the image of a sector which already has considerable difficulty in attracting motivated and well-trained personnel in Europe.


Ce processus sera également beaucoup plus cher sur le plan du personnel et des coûts. Par ailleurs, avez-vous résolu le problème sur le plan politique ?

Quite apart from that, have you even found a political solution to the problem?


L'exemption par catégorie facilite également beaucoup le travail des intermédiaires : pour en citer un, Virgin Cars, qui acquiert les voitures pour le compte des consommateurs et qui sera désormais en mesure de trouver l'offre meilleure pour les consommateurs.

In addition, block exemption makes intermediaries’ work much easier: one example is that of Virgin Cars, which buys vehicles on behalf of consumers and will now be able to find the best deal for consumers more easily.


w