Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'oserais même dire que nous constatons déjà " (Frans → Engels) :

En fait, j'oserais même dire que nous constatons déjà comment les technologies influent sur notre capacité d'aller de l'avant avec un projet semblable, quand on voit une organisation non gouvernementale déclarer fièrement qu'elle a plus de 600 personnes prêtent à agir comme intervenants dans le processus.

In fact, I would go so far as to say that we have already seen how technologies are affecting our ability to go ahead with a project like this when one particular non-governmental organization proudly stated that they got more than 600 people to apply to be interveners in the process.


En ce qui concerne l'environnement, je suis gênée par la façon dont le reste du monde nous perçoit actuellement à la suite des compressions et de la destruction que le gouvernement a infligées à nos océans et à nos pêches, et j'oserais même dire à la Terre mère.

When it comes to the environmental sector, I am embarrassed by how the rest of the world views us right now because of the kinds of cuts and decimation the government has visited upon our oceans and fisheries, and I would say, on Mother Earth.


Nous avons des documents indiquant la différence entre l'évaluation d'alors et l'évaluation actuelle, et nous savons qu'on utilisait le critère de la juste valeur marchande, comme c'est le cas pour toutes les autres propriétés dans la province—et j'oserais même dire dans la plupart des régions du Canada.

We have copies of the difference between the assessments then and now, so we know that under their system, they used a fair market value criterion, as they did for all other properties in the province—and I dare say most of Canada.


Honorables sénateurs, je vous ai énuméré cette liste pour la raison suivante. Nous, sénateurs, avons, avec beaucoup d'enthousiasme, épousé et j'oserais même dire épaulé cet effort de diplomatie parlementaire à un degré encore plus élevé que nos collègues de la Chambre des communes, à la fois par le nombre, mais aussi par la permanence de notre implication.

Honourable senators, I gave you that list because we senators have enthusiastically embraced, and I might even go so far as to say shouldered, this parliamentary diplomacy effort to a much greater degree than our colleagues in the House of Commons, both in terms of number of participants and ongoing involvement.


J’oserais même dire une certaine mauvaise volonté car, enfin, nous le savons, la mise en œuvre de contrôles et d’inspections n’est absolument pas insurmontable.

I would even go so far as to say unwillingness because in short, as we know, carrying out checks and inspections is not all that difficult.


Nous constaterons alors une fois de plus ce que nous constatons déjà aujourd’hui, à savoir que toutes les autres institutions ne jugent même pas nécessaire de se présenter ici et d’écouter ce que le Parlement, en tant que législateur chargé du budget, a à leur dire.

Then we will experience what we already have now, namely, that all other institutions do not even feel it necessary to appear here and listen to what the Parliament as budget legislator has to say to them. The Council is now making this year a commendable exception, as the Swedish Presidency did last year.


Nous constaterons alors une fois de plus ce que nous constatons déjà aujourd’hui, à savoir que toutes les autres institutions ne jugent même pas nécessaire de se présenter ici et d’écouter ce que le Parlement, en tant que législateur chargé du budget, a à leur dire.

Then we will experience what we already have now, namely, that all other institutions do not even feel it necessary to appear here and listen to what the Parliament as budget legislator has to say to them. The Council is now making this year a commendable exception, as the Swedish Presidency did last year.


Il est essentiel, et j'oserais même dire que nous avons le devoir, de travailler sans relâche à promouvoir le multiculturalisme dans toutes les parties du monde où son acceptation est précaire, car nous pouvons nous servir du Canada comme d'un exemple éclatant.

It is essential, indeed I would say it is our duty, to work tirelessly to promote multiculturalism throughout those parts of the world where its acceptance is precarious because we can use Canada as a shining example.


Nous sommes dans une Europe qui est toujours plus proche de ses citoyens et qui ne peut dès lors pas se désintéresser de l’emploi, parce que l’emploi est un bien qui, avec la santé, est un grand sujet de préoccupation chez les citoyens et, j’oserais même dire, chez ceux qui n’en ont pas, parce qu’ils l’ont perdu ou parce qu’ils n’en ont peut-être jamais eu.

We are living in a Europe that is increasingly closer to its citizens and therefore we cannot omit to concern ourselves with employment, as employment, together with health, is one of the main concerns of the citizens and, I dare say, especially of those who are unemployed because they have lost their job or perhaps never had one.


Il serait donc prématuré de procéder dès à présent à une évaluation de votre présidence mais, dans l'attente du Sommet de Laeken, je souhaite tout de même dire la chose suivante : nous constatons - ce que confirment les résultats de diverses enquêtes - que les citoyens européens décrochent.

It would therefore be premature to draw up an assessment of your Presidency at this stage, but pending the Laeken Summit, I should still like to say the following. We have noted, and this is also evident from opinion polls, that European citizens have given up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'oserais même dire que nous constatons déjà ->

Date index: 2021-06-26
w