Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ignore si mme mcdonough serait satisfaite " (Frans → Engels) :

J'ignore si Mme McDonough serait satisfaite de cette réponse, mais c'est la meilleure qui me vienne à l'esprit.

Whether that would satisfy Ms. McDonough, I'm not sure, but I think that is the best answer I can come up with.


La liste de Mme McDonough serait excellente si c'était de cela que nous parlions.

Ms. McDonough's list would be very good if we were dealing specifically with BMD.


J'ignore qui aimerait ouvrir le bal, M. McTeague ou Mme McDonough.

I don't know who wants to lead the discussion, Mr. McTeague or Madame McDonough.


J’ignore si Mme Corbey fait de même - à l’évidence, non -, mais si je devais dire à mes concitoyens de ne pas s’inquiéter parce que Bruxelles va bientôt leur dire ce qu’ils peuvent ou ne peuvent pas manger, ce traité serait rejeté dans son intégralité.

I do not know if Mrs Corbey is doing the same – obviously not – but if I were to tell people in my country not to worry, for Brussels would soon tell them what they can and cannot eat, then this Treaty would be voted down completely.


[Français] Mme Francine Lalonde: Je ne sais pas si Mme Jennings serait satisfaite de cela, mais il me semble qu'il serait intéressant de dire au ministère et au sous-ministre responsable M. Wright est le premier sous-ministre du ministre des Affaires étrangères que nous prenons notre travail au sérieux et que lorsque des questions comme celles qu'elle a posées sont posé ...[+++]

[Translation] Ms. Francine Lalonde: I don't know if this would satisfy Ms. Jennings, but it seems to me it would be interesting to tell the department and the deputy minister in charge—Mr. Wright is the senior deputy minister of the Minister of Foreign Affairs—that we take our work seriously and when questions like the one she asked are put to them—it could have been put by myself or someone else—we expect serious follow-up.


Ce serait au comité de réaliser ce travail de fond et d'assurer le suivi (1705) Mme Karen Kraft Sloan: Monsieur le président, si je puis me permettre d'intervenir très brièvement, je dirais que je suis absolument d'accord avec ce que vient de dire Mme McDonough en ce sens que cette initiative devrait faire partie du travail de préparation d'une délégation.

In this case it would be for background to the committee's work and follow-up (1705) Mrs. Karen Kraft Sloan: Mr. Chair, if I could intervene very shortly, I absolutely agree with Madame McDonough that this work would be part of any preparation for a delegation like this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ignore si mme mcdonough serait satisfaite ->

Date index: 2025-01-16
w