Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que vous ne verrez aucun inconvénient " (Frans → Engels) :

Le sénateur Di Nino: Si le régime en place est inchangé, et que les banques possèdent les sociétés d'assurances, vous n'y verrez aucun inconvénient.

Senator Di Nino: If the present regime were to continue; that is, banks owning insurance companies, that would not disturb you.


J'espère que vous ne voyez aucun inconvénient à ce que nous continuions à travailler en mangeant.

I hope you don't mind that we're having a working lunch, eating and talking at the same time.


J'espère que Mme Brigitte Kitchen, qui est une spécialiste en matière de politique sociale et de politique fiscale, ne verra aucun inconvénient à ce que je vous dise qu'elle sera une des personnes à prendre la parole au nom de Campagne 2000.

I hope she won't mind if I tell you that Dr. Brigitte Kitchen, who's a social policy and tax policy expert, is going to be one of the people speaking on behalf of Campaign 2000.


J'ai particulièrement aimé l'image que votre projet de loi est une pierre dans l'édification de notre Parlement national, alors j'espère que vous ne verrez pas d'inconvénient à ce que les députés de notre côté aident à positionner cette pierre pour faire en sorte que les fondations soient solides.

I particularly liked your description of your bill being one stone in the building of our national Parliament, so hopefully you won't mind our side helping to place that stone to make sure the foundation is strong.


J’espère que vous y verrez une proposition solide et équilibrée qui intègre les recommandations et les préoccupations du Parlement.

I trust that you will find it a solid and balanced proposal which takes into account Parliament’s recommendations and concerns.


Me réclamant de la tradition de Spinelli, je suis certaine que vous ne verrez aucun inconvénient à ce que je me concentre sur mes souvenirs de l’homme et du responsable politique.

Regarding myself as belonging very much to Spinelli’s tradition, I am sure you will not mind if I focus my recollections today on him as a man and as a politician.


J’espère, Madame la Présidente, que vous ne verrez aucune objection à ce que je vous cite un extrait d’un discours que vous avez prononcé aux États-Unis en mai 2003 - un discours qui résume fort bien les points positifs de l’expérience européenne de l’Irlande: "La petite île pauvre située au large de la côte occidentale de l’Europe, qui est devenue un membre anodin de l’Union européenne il y a trente ans, est aujourd’hui le symbole du potentiel de l’Union, et un pays qui a connu une réussite économique que tous les autres lui envient.

I hope, President, you will not object if I quote to you part of a speech that you made in the United States in May 2003 - words which sum up very well the positives of Ireland's European experience: 'the little impoverished island off the west coast of Europe, which became an unremarkable member of the European Union thirty years ago, has become the symbol of the Union’s potential, the place with the economic success story that everywhere else wants to imitate.


Si vous prenez la parole en tant que rapporteur et qu'après l'intervention de Mme la commissaire, vous demandez à nouveau la parole pour apporter une précision ou pour développer un point, ou encore pour fournir certaines informations sur ce qui s'est produit au cours du débat ou sur les commentaires de Mme la commissaire, je n'y vois aucun inconvénient.

If you speak as rapporteur and, after the Commissioner has spoken, you ask for the floor to make some point of detail in relation to what has taken place during the debate or what the Commissioner has said, I do not see any problem in our proceeding in that way.


J'espère que vous ne verrez pas d'inconvénient à ce que j'aborde cet aspect ce soir, même s'il ne fait pas partie de la question.

I hope you will not mind if I mention that tonight even though it is not part of our question.


Le quatrième domaine de discussion porte sur l'exclusivité des données, et j'espère que vous ne verrez aucun inconvénient à ce que j'aborde certains aspects techniques.

The fourth area of discussion is data exclusivity; and I hope you do not mind getting technical on some of these things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que vous ne verrez aucun inconvénient ->

Date index: 2024-09-06
w