Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que vous la prendrez très sérieusement " (Frans → Engels) :

Je suis donc très fier de déposer cette pétition. Monsieur le Président, j'espère que vous la prendrez très sérieusement en considération, car vous influez grandement sur la politique de notre pays.

Mr. Speaker, I hope you will consider it very sincerely because you have tremendous influence on policy in this country.


J'espère que les députés étudieront très sérieusement l'objet du projet de loi.

I hope that the members of the House will seriously consider the bill's intent and purpose.


M. Steves: J'espère que vous vous pencherez très sérieusement sur la question parce que cette mesure va nuire énormément à notre industrie.

Mr. Steves: I hope you will take a very serious look at this because it is really going to hurt our industry.


J’espère que la Commission prendra très sérieusement sa responsabilité de contrôler l'application par les autorités nationales des dispositions pénalisantes existantes.

I hope that the Commission will take very seriously its responsibility to monitor national authorities’ implementation of existing penalty provisions.


J'espère que le gouvernement songera très sérieusement à adopter des mesures visant à diminuer la pauvreté, à augmenter le nombre de logements sociaux, et à réduire de chômage et le nombre d'emprisonnements.

I hope the government will very seriously consider adopting measures for decreasing poverty, increasing the stock of social housing, cutting unemployment and reducing incarceration.


J'espère que le gouvernement réfléchira très sérieusement à cette question.

I hope that the government will take that under advisement in a very serious manner.


Alors, Commissaire, j’espère que vous ne prendrez pas personnellement certaines des choses que je pourrais dire ce soir, mais que vous les rapporterez à Mariann Fischer Boel et que vous lui direz ce que je pense vraiment.

So, Commissioner, I hope you will not take personally some of the things I might say tonight but you will take them back to Mariann Fischer Boel and tell her what I really think.


La raison est très simple, chers amis, et j'espère que vous le prendrez du bon côté, de la part d'une personne qui admire ce processus d'intégration européenne : commerce signifie travail.

The reason, dear friends, is simple, and I hope that you will take this in the spirit in which it is meant, from someone who admires the process of European integration: trade means work.


Mesdames et Messieurs, je suis devant vous aujourd’hui parce qu’on m’a demandé de vous parler du Moyen-Orient, et je me concentrerai sur cela, même si j’aimerais aussi profiter de cette occasion pour échanger avec vous, Mesdames et Messieurs, quelques mots sur la situation en Afghanistan et dans les Balkans, où il ne faut pas oublier que nous sommes engagés de façon très sérieuse.

Ladies and gentlemen, I have been asked to attend today to speak essentially about the Middle East and that is what I will focus on, but I would also like to take this opportunity to exchange a few words with you on the situation in Afghanistan and the Balkans, where – we must not forget – we have very serious commitments.


Cette voie n'est pas la bonne, Monsieur Prodi, et j'espère que vous en prendrez conscience très prochainement.

That is the wrong way to proceed, Mr Prodi, and I hope that you too will appreciate this very soon.


w