Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que vous comprenez un peu mieux maintenant " (Frans → Engels) :

Donc, j'espère que vous comprenez un peu mieux maintenant ce que nous essayons de faire et l'importance critique de votre rôle dans tout ce processus.

So that, hopefully, will explain what we're attempting to do and why your role is going to be so important to this overall process.


Le président : Monsieur Ernewein, vous comprenez que nos questions reprennent celles qui nous sont posées dans les courriels que nous recevons, si bien que cette période de questions et de réponses aidera, je l'espère, à rassurer certains Canadiens quand ils comprendront un peu mieux votre explication du contenu de l'accord.

The Chair: Mr. Ernewein, you understand that we're asking questions based on emails that we're receiving, so this question and answer period helps put some Canadians at ease, I hope, when they understand a little bit more thoroughly your explanation of what's here.


Comme vous êtes à Vienne et que vous observez les interactions entre les divers pays membres, je sais que.Pouvez-vous identifier les groupes de pression, si vous comprenez ce que je veux dire, afin que nous puissions comprendre l'organisation un petit peu mieux?

Being in Vienna and observing the interplay amongst your members, I know that.Could you identify the blocs of pressures, if you understand what I'm getting at, so that we could understand the organization just a little bit better?


C’est ce qui m’a le plus préoccupée tout au long de ce processus, et j’espère que vous ferez de votre mieux, Monsieur le Commissaire, pour faire en sorte de protéger ces communautés fragiles et peu nombreuses.

It is that that has bothered me throughout the most, and I hope that you will do your best, Commissioner, to make sure that those small and fragile communities are protected.


C’est ce qui m’a le plus préoccupée tout au long de ce processus, et j’espère que vous ferez de votre mieux, Monsieur le Commissaire, pour faire en sorte de protéger ces communautés fragiles et peu nombreuses.

It is that that has bothered me throughout the most, and I hope that you will do your best, Commissioner, to make sure that those small and fragile communities are protected.


J'espère que vous comprenez mieux maintenant.

That's why we put that scenario in our report.


En réalité, Monsieur le Président, je vous plains un peu parce que vous êtes maintenant dans ce dispositif du traité de Lisbonne, une ville qui est la capitale de votre pays, une ville admirable et qui méritait mieux que de laisser son nom à un document pareil.

In reality, Mr Barroso, I pity you somewhat because you are now part of this system of the Treaty of Lisbon – Lisbon being the capital city of your country, a wonderful city and one that deserves better than to lend its name to such a document.


Permettez-moi de vous dire à tous que nous savons que nous ne pouvons pas compenser votre perte, mais j’espère que vous comprenez maintenant que nous l’avons ressentie.

Permit me to say to all of you that we know we cannot compensate your loss, but I hope you now understand that we have felt it.


- (EN) Monsieur le Président, j’avais espéré attirer votre attention un peu plus tôt parce que ceci concerne l’ordre du jour de la semaine prochaine, mais j’espère que vous accepterez de soulever la question maintenant.

– Mr President, I had hoped to catch your eye a bit earlier because this concerns next week's agenda, but I hope you will agree to take the point now.


J'espère que vous comprenez mieux maintenant les répercussions de vos politiques sur le monde de la musique au Canada.

I hope I have left you with an enhanced view of the impact that policies you create do have on musical life in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que vous comprenez un peu mieux maintenant ->

Date index: 2021-12-07
w