Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que nous trouverons encore " (Frans → Engels) :

Et pour répondre partiellement à la question de l'établissement d'une stratégie et de nous préparer à dépenser intelligemment notre dollar pour lutter contre la pauvreté et aider les enfants—si nous y consacrons de l'argent, et je sais que nous le faisons, et j'espère que nous trouverons encore plus de ressources à y consacrer—, je pense qu'une partie de cette stratégie pourrait consister à reconnaître que le gouvernement fédéral a un rôle à jouer dans ...[+++]

And in partial answer to the question of strategizing and preparing to spend our dollars wisely on poverty and children—if we do put money into that, and I know we are, and hopefully we will find even more resources to put in—I would suggest that part of the strategy would be a recognition of the fact that our federal government does have a role to play in the education of our children, and of our adults as well, and that we put some structure and some organization at the federal level to harness, to coordinate, and to collaborate wit ...[+++]


J'espère que notre proposition visant à renforcer le corps de solidarité sera adoptée prochainement pour que nous puissions élargir encore plus la palette de possibilités offertes à la jeunesse européenne».

I hope our proposal for a stronger Solidarity Corps will be adopted soon so that we can increase opportunities for our European youth even more".


Dans le monde d'aujourd'hui, où l'on nous espère encore parfois mais où l'on ne nous attend plus, ce que nous ne ferons pas entre Européens, personne ne le fera à notre place.

In today's world - which still sometimes hopes from us, but no longer expects - what we Europeans don't do for ourselves, nobody will do for us.


Le sénateur Brown : Cette révision traîne depuis déjà 10 ans, et comme je ne resterai pas ici encore 10 ans, j'espère que nous trouverons une façon de simplifier le Règlement, comme l'a mentionné le sénateur Andreychuk.

Senator Brown: This has already consumed some 10 years, and I will not be here for another 10 years, so I hope that there might be a way of simplifying the rules, as Senator Andreychuk mentioned.


J’espère que nous trouverons une façon de nous pencher sur ce problème au cours du deuxième semestre de cette année et que nous créerons le cadre correct pour parvenir à un meilleur consensus avec nos concitoyens, qui dépendent largement de nous.

I hope we will find a way to look into those issues during the second half of the year and find the right framework in order to build a greater consensus between us and the citizens, who are depending greatly on us.


Pour conclure, je pense que la proposition du Conseil offre une sorte de compromis, nous allons évidemment nous diriger ver la phase de conciliation, et j’espère que nous trouverons une solution raisonnable pour cette phase.

In conclusion, I think that the Council has proposed a kind of compromise, and we will obviously progress to the conciliation phase, and I hope we find a reasonable solution for that phase.


Lors du prochain Conseil Affaires générales et relations extérieures le 10 novembre, nous aurons une très importante discussion et j’espère que nous trouverons le bon protocole d’accord sur la poursuite des négociations sur le nouvel accord UE-Russie, car celles-ci n’ont été que reportées.

We will have a very important discussion at the next General Affairs and External Relations Council on 10 November, and I hope that we will find the right understanding on pursuing negotiations for the new EU-Russia agreement, because these have only been postponed.


Il est à espérer que nous pourrons corriger certaines des terribles malformations et incapacités dont souffrent certains enfants de naissance. Il est à espérer que nous trouverons les mécanismes qui aideront à régénérer le système nerveux des quadriplégiques.

Hopefully we can find the triggers to help quadriplegics regenerate nerves.


Avec la Chambre des communes et l'aide des témoins qui ont comparu devant le comité, j'espère que nous trouverons des moyens de protéger nos enfants.

Together with the House of Commons and with the help of witnesses who appeared before the committee, I hope that we can find ways to protect our children.


British Airways - American Airlines : "J'espère que nous trouverons une solution qui répondra pleinement aux préoccupations de politique de concurrence européenne", déclare le Commissaire Karel Van Miert

British Airways - American Airlines : " I hope we will find a solution that completely satisfies european competition worries ", says Commissionner Karel Van Miert




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que nous trouverons encore ->

Date index: 2022-04-13
w