Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que des progrès seront vite enregistrés " (Frans → Engels) :

S'il n'a pas été possible de conclure les négociations avant la fin de l'année 2016, comme nous l'avions espéré, d'immenses progrès ont été enregistrés au cours des derniers mois.

While it was not possible to conclude by the end of 2016, as we had hoped, tremendous progress has been registered over the last few months.


Les réductions des émissions réelles des véhicules légers à moteur diesel et les progrès enregistrés en matière d'application des normes sur la qualité de l’air ambiant seront suivis de près au moyen des mécanismes de notification existants.

Reductions in real-world emissions from light-duty diesels and progress in compliance with the Ambient Air Quality Standards will be tracked closely through the existing reporting mechanisms.


Mais si nous avons en place les gens qu’il faut avec les compétences qu’il faut, le Nunavut espère que des progrès seront réalisés au niveau du transfert des responsabilités.

But with the right people in place, Nunavut would expect to see progress on devolution.


J'espère sincèrement que des progrès suffisants seront faits rapidement sur ces trois sujets en parallèle – je dis bien en parallèle – pour nous permettre de commencer dès cet automne le travail préparatoire visant à bâtir notre nouveau partenariat avec le Royaume-Uni, qui, je l'espère, encadrera les échanges économiques et la coopération entre le Royaume-Uni et l'Union européenne sur plusieurs sujets d'intérêt commun, y compris la coopération en matière de sécurité, de lutte contre le terrorisme et la défense.

I hope that rapid and sufficient progress will be made on these three topics together - and I mean on these three topics together - so that we can begin work as early as this autumn on the preparations for building our new partnership which, I hope, will provide a framework for economic exchange and cooperation between the UK and the EU on various matters of common interest, including security, fight against terrorism and defence.


L'Union européenne encourage vivement les autorités de la Fédération de Russie à s'employer à mettre un terme au climat d'impunité et de peur qui règne dans le Caucase du Nord en général et en Tchétchénie en particulier, et elle espère que des résultats seront rapidement enregistrés dans les enquêtes menées sur la mort de Mme Estemirova ‑ conformément à ce qu'avait déclaré le président Medvedev après le meutre ‑, et d'autres défens ...[+++]

The European Union strongly encourages the authorities of the Russian Federation to work towards putting an end to the climate of impunity and fear in the North Caucasus in general and Chechnya in particular, and hopes for swift results in the investigation into the death of Ms Estemirova - as was declared by President Medvedev after the murder - and other Human Rights Defenders in the Russian Federation.


Ces objectifs ne seront valables que jusqu’à ce que des progrès durables dans la répartition hommes‑femmes au sein des conseils des sociétés aient été enregistrés; à cet effet, la directive comporte une clause de limitation dans le temps.

The objectives remain in force only until sustainable progress in gender composition of boards has been achieved and the Directive includes a 'sunset clause' to that effect.


L'Union européenne espère que des progrès seront réalisés dans la voie du règlement du conflit en Colombie.

The European Union looks forward to positive developments towards a resolution of the conflict in Colombia.


En outre, il a pris note de la méthode adoptée par le groupe de haut niveau pour les travaux futurs relatifs à la mise en œuvre des cinq plans d'action que le Conseil a adoptés en octobre dernier (l'Afghanistan et la région, l'Iraq, le Maroc, la Somalie et le Sri Lanka) et a espéré que des progrès rapides seraient enregistrés lors de la préparation de la mise en œuvre de ces plans d'action en vue de l'élaboration d'un rapport pour le Conseil européen d ...[+++]

Furthermore, it took note of the methodology agreed by the High Level Group with regard to the future work on the implementation of the five Action Plans which were adopted by the Council last October (Afghanistan and the region, Irak, Morocco, Somalia and Sri Lanka), and looked forward to rapid progress being achieved in the preparation of the implementation of the Action Plans with a view to making a report to the European Counci ...[+++]


Malgré l'adoption de la décision-cadre « relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres », qui constitue un grand progrès dans le domaine de la reconnaissance mutuelle, et même si on peut espérer que les projets en discussion ou en préparation sur la reconnaissance de sanctions pécuniaires, des décisions de confiscations et des décisions de déchéances de droit seront adoptés dans un pro ...[+++]

Despite the adoption of the Framework Decision on the European arrest warrant and surrender procedures between the Member States, which constitutes major progress in mutual recognition, and even if there is reason to hope that drafts now under discussion or in preparation on the recognition of financial penalties and confiscation and disqualification decisions will be adopted in the near future, the fact remains that the range of mutual recognition instruments in the European Union is still somewhat incomplete.


Dans les discussions que nous avons eues, M. Madrozo s'est dit très satisfait de la collaboration qu'il reçoit de son gouvernement à cet égard et espère que des progrès seront bientôt réalisés.

In his discussions with me Mr. Madrazo has indicated that he is quite pleased with the co-operation he is receiving from his government and hopes to see progress in this regard in the near future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que des progrès seront vite enregistrés ->

Date index: 2023-02-09
w