Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que cette motion encouragera " (Frans → Engels) :

La Banque européenne d'investissement soutient le recours, par Birmingham, à un fournisseur adhérent au « contrat vert » et on espère que cette initiative encouragera la réalisation de projets similaires par d'autres collectivités locales au Royaume-Uni et en Europe.

The European Investment Bank supports Birmingham’s procurement of a Green Deal provider and it is expected that the Birmingham initiative will encourage similar schemes by other local authorities in the UK and Europe.


Le désir de sensibiliser la population est une des principales raisons pour lesquelles cette motion a été présentée. Il est aussi à espérer que son adoption encouragera le gouvernement fédéral à mettre en oeuvre d'autres mesures destinées à mieux protéger les Canadiens qui sont atteints d'anaphylaxie.

While raising awareness is a key motive for bringing forward this motion, it is also hoped that the passage of it will encourage further federal government action with measures designed to increase protection for those Canadians living with anaphylaxis.


Cette position claire exprimée par la Cour de justice représente un obstacle considérable à cette coopération renforcée, et j’espère que cette décision encouragera les États membres à nous rejoindre en vue de défendre l’égalité de tous les États membres et l’application rigoureuse du droit primaire de l’UE.

The clear position expressed by Court of Justice is a considerable obstacle to this enhanced cooperation, and I hope this decision will encourage other Members to join us in order to defend the equality of all Member States and the rigorous application of EU primary law.


44. se félicite de la visite, en septembre 2008, du président Gül en Arménie à l'invitation du président Sarkisian, et espère que cette visite encouragera un climat propice à la normalisation des relations entre leurs pays; demande au gouvernement turc de rouvrir sa frontière avec l'Arménie et de rétablir des relations économiques et politiques complètes avec ce pays; appelle une nouvelle fois les gouvernements turc et arménien à engager, dans le respect du présent et du passé, un processus de réconciliation permettant un débat franc et ouvert sur les événements passés; demande à la Commission ...[+++]

44. Welcomes the visit of President Gül to Armenia in September 2008 following an invitation from President Sarkisian, and hopes that it will indeed foster a climate favourable to the normalisation of relations between their countries; calls on the Turkish government to re-open its border with Armenia and to restore full economic and political relations with Armenia; once again calls on the Turkish and Armenian governments to start a process of reconciliation, in respect of the present and the past, allowing for a frank and open discussion of past events; calls on the Commission to facilitate this reconciliation process;


44. se félicite de la visite, en septembre 2008, du président Gül en Arménie à l'invitation du président Sarkisian, et espère que cette visite encouragera un climat propice à la normalisation des relations entre leurs pays; demande au gouvernement turc de rouvrir sa frontière avec l'Arménie et de rétablir des relations économiques et politiques complètes avec ce pays; appelle une nouvelle fois les gouvernements turc et arménien à engager, dans le respect du présent et du passé, un processus de réconciliation permettant un débat franc et ouvert sur les événements passés; demande à la Commission ...[+++]

44. Welcomes the visit of President Gül to Armenia in September 2008 following an invitation from President Sarkisian, and hopes that it will indeed foster a climate favourable to the normalisation of relations between their countries; calls on the Turkish government to re-open its border with Armenia and to restore full economic and political relations with Armenia; once again calls on the Turkish and Armenian governments to start a process of reconciliation, in respect of the present and the past, allowing for a frank and open discussion of past events; calls on the Commission to facilitate this reconciliation process;


43. se félicite de la visite, en septembre 2008, du président Gül en Arménie à l'invitation du président Sarkisian, et espère que cette visite encouragera un climat propice à la normalisation des relations entre leurs pays; demande au gouvernement turc de rouvrir sa frontière avec l'Arménie et de rétablir des relations économiques et politiques complètes avec ce pays; appelle une nouvelle fois les gouvernements turc et arménien à engager, dans le respect du présent et du passé, un processus de réconciliation permettant un débat franc et ouvert sur les événements passés; demande à la Commission ...[+++]

43. Welcomes the visit of President Gül to Armenia in September 2008 following an invitation from President Sarkisian, and hopes that it will indeed foster a climate favourable to the normalisation of relations between their countries; calls on the Turkish government to re-open its border with Armenia and to restore full economic and political relations with Armenia; once again calls on the Turkish and Armenian governments to start a process of reconciliation, in respect of the present and the past, allowing for a frank and open discussion of past events; calls on the Commission to facilitate this reconciliation process;


Je salue donc l'effort énorme accompli par le rapporteur, M. Cashman, pour faciliter les négociations à ce sujet. Tout comme lui, j'espère que cette initiative encouragera la Commission et le Conseil à conclure au plus vite les discussions à la fois sur le cadre pluriannuel et le processus de sélection des candidats au poste de directeur.

I therefore welcome the enormous effort made by the rapporteur, Mr Cashman, to facilitate the negotiations, and I hope, like him, that this encourages the Commission and the Council to conclude both the discussions on this multiannual framework and the process of selecting candidates for the position of director as soon as possible.


Si cette motion n'est pas adoptée, j'espère que le député encouragera le premier ministre à présenter un projet de loi pour rétablir la définition traditionnelle du mariage.

I hope that the member, should this motion fail, would encourage the Prime Minister to table legislation to reinstate the traditional definition of marriage.


J'espère que cette motion encouragera le ministère à poursuivre dans la voie dans laquelle il s'est engagé.

It is my hope that this motion will encourage them to continue moving down the path on which they have started.


J'espère que la motion encouragera le gouvernement à accélérer le règlement des revendications territoriales et à en faire une priorité.

I hope the motion will encourage the government to speed up and to make a priority of land claims.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que cette motion encouragera ->

Date index: 2024-02-03
w