Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère pouvoir vous témoigner " (Frans → Engels) :

Si vous me permettez, monsieur le président, je préfère l'amendement G-5 — et j'espère pouvoir convaincre d'autres membres du comité — en raison des indications que nous ont fournies certains témoins concernant les propriétés privées situées dans les limites du parc.

If I may say, Mr. Chair, the reason I'm in favour of G-5—and I'm hoping to convince other member of the committee here—is that we did hear from witnesses regarding the private property component of the park, or private property within the park.


Honnêtement, il est décevant de constater que le Conseil n’a pas agi avec le sérieux et la rapidité qu’il convient, mais j’espère pouvoir vous demander, une fois de plus, Monsieur le Commissaire, de faire tout ce que vous pouvez pour garantir un traitement rapide de ce dossier par le Conseil.

It is, frankly, deeply disappointing that the Council has not acted with equivalent seriousness and speed, but I hope I can ask you once again, Commissioner, to do all you can to ensure that the Council does move swiftly on this.


Je pense que le ministre espère pouvoir faire des commentaires à ce sujet et qu'il compte témoigner devant le comité.

It's my understanding that the minister hopes to be able to speak to that issue and intends to appear before the committee.


J'espère pouvoir vous témoigner ma gratitude et m'acquitter de cette dette d'honneur.

I hope I can repay a debt of gratitude and a debt of honour.


J'espère pouvoir témoigner plus longtemps devant votre comité dans un avenir proche au sujet des effets intergénérationnels des pensionnats et de la manière dont le gouvernement fédéral traite les membres des Premières nations pour résoudre les problèmes des pensionnats.

I hope to make a longer submission to this committee in the near future on the intergenerational effects of the residential schools, and the manner in which the federal government is treating first nations people in the resolution of the residential school cases.


Depuis lors, les déplacements des ministres des Affaires étrangères et Premier ministre et ceux de M. Solana dans la région se sont succédé à un rythme soutenu comme en témoignent les récentes tournées de nos collègues allemands et italiens ainsi que celles programmées sous peu du ministre irlandais des Affaires étrangères et du Premier ministre du Luxembourg. En dépit d'un calendrier très chargé, la présidence espère pouvoir retourner dans la région, d'ici quelque temps, par exemple, au début ...[+++]

Since then, there has been a steady stream of foreign ministers, as well as the Prime Minister and Mr Solana, visiting the region. Most recently it was the turn of our German and Italian colleagues, and visits by the Irish Foreign Affairs Minister and Jean-Claude Juncker, Prime Minister of Luxembourg, will soon take place.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


J'espère pouvoir vous remettre dans les prochains jours un premier train de mesures visant à améliorer le contrôle de la sécurité sur les pétroliers, mesures que nous pourrons, je l'espère, développer ensemble, profitant précisément d'une situation dramatique comme celle du naufrage de l'Erika ; une circonstance dramatique qui peut représenter une bonne occasion, si nous sommes capables de surmonter certains intérêts très concrets qui, indubitablement, seront touchés par les mesures que je vais proposer ces prochains jours.

I hope that I will shortly be able to provide you with a preliminary package of measures with the aim of monitoring the safety of oil tankers more effectively, measures that I hope we will be able to go on with, specifically making the most of the dramatic sinking of the Erika , a dramatic event which could mean that on this occasion we are able to overcome certain very specific interests that will undoubtedly be affected by the measures I shall be proposing in the near future.


M. John Reilly, directeur adjoint de la recherche, Massachusetts Institute of Technology: J'apprécie l'occasion de témoigner devant vous et j'espère pouvoir vous être utile.

Mr. John Reilly, Associate Director of Research, Massachusetts Institute of Technology: I appreciate the opportunity to be here and hope I can be of some help.


M. William Pasel, coordonnateur des mesures d'urgence, Services d'urgence de Hamilton, Hamilton: Honorables sénateurs, mesdames et messieurs, je suis fier de représenter ce soir la ville d'Hamilton, et j'espère pouvoir partager avec vous certaines réflexions, certaines inquiétudes, et indiquer certaines lacunes potentielles dans le programme de protection civile de la ville d'Hamilton, et aussi vous offrir des solutions tangibles susceptibles de vous aider dans la tâche que votre comité s'est fixée.

Mr. William Pasel, Emergency Measures Co-ordinator, Hamilton Emergency Services Department, City of Hamilton: Honourable senators, distinguished guests, ladies and gentlemen, I am proud to come to you tonight from the City of Hamilton, hopefully to share some thoughts, some concerns, and identify some potential gaps in the City of Hamilton Emergency Preparedness Program, and also, hopefully, to offer some tangible solutions to your committee for the tasks that you have undertaken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère pouvoir vous témoigner ->

Date index: 2023-03-08
w