Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère pouvoir montrer " (Frans → Engels) :

Ils auront des chiffres à me montrer sur certaines parties de l'étude d'ici la fin du mois et, d'ici la fin de janvier, ils espèrent pouvoir me présenter le dossier complet montrant ce que nous facturons et que les Américains ne facturent pas et quel est l'effet ou l'importance des écarts, et ainsi de suite.

They will have some numbers for me on certain portions of that by the end of this month, and then by the end of January, they hope to have the whole package ready for me showing what we charge for that the Americans don't and what the effect or significance is, and so on.


J’espère pouvoir en avril vous montrer que le travail parlementaire et les initiatives, que vous avez prises, ne sont pas tombés dans l’oreille d’un sourd: votre proposition recevra toute la place qu’elle mérite car je suis convaincu que c’est là une cause juste.

I hope that, in April, I will be able to show you that the work of Parliament and the initiatives you have taken have not fallen on deaf ears: your proposal will be given the full place it deserves, since I am convinced that this is a just cause.


J’espère pouvoir lui montrer combien notre lac Balaton est propre et pur lorsque j’aurais le plaisir de l’accueillir en Hongrie.

I hope, when I welcome him to Hungary, that he will be able to see how clean and sweet our Lake Balaton is.


De cette façon, le gouvernement espère pouvoir montrer au marché que des investissements dans les pays en développement les plus pauvres peuvent être rentables.

In this way, the Government hopes to be able to show the market that investments in the poorer developing countries can be profitable.


J'espère pouvoir compter avec l'appui du Parlement européen pour définir les priorités budgétaires nécessaires pour remplir les nouvelles tâches de la politique d'information et de communication de l'Union européenne.

I hope to be able to count on the support of the European Parliament in establishing the budgetary priorities that are required to fulfil the new tasks of the information and communication policy of the European Union.


Nous devons pouvoir montrer à nos concitoyens que l'UE est une force, face aux grandes questions que nous avons à résoudre : pour pouvoir répondre à la mondialisation, pour les droits de l'homme et la démocratie, pour une politique commune en matière de droit d'asile et d'immigration, pour l'emploi et la croissance à l'échelle de l'Europe entière, pour la lutte contre la criminalité, pour l'environnement, le développement durable et la sécurité alimentaire.

We have to be able to show our citizens that the EU is a strong force on the important issues: dealing with globalisation, human rights and democracy, a common asylum and immigration policy, employment and growth throughout Europe, combating crime, the environment, sustainable development and food safety.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


En ce qui concerne le projet de loi, avant la fin de mon discours, j'espère pouvoir montrer pourquoi les députés d'en face devraient avoir adopté un amendement démocratique et raisonnable proposé par le Parti réformiste à ce projet de loi.

Turning to the legislation, before my speech is over I hope to show why the members opposite should have adopted a reasonable and democratic amendment to this bill which was proposed by the Reform Party, the purpose of which was to improve the Nunavut Act.


Même s'il est vrai de dire que cette mesure législative n'a pas d'influence directe sur le secteur de la radiodiffusion privée au Canada, dans mon mémoire ce soir j'espère pouvoir vous montrer les raisons pour lesquelles nous jugeons nécessaire l'adoption de ce projet de loi dans notre environnement commercial actuel.

While it is true this piece of legislation does not directly impact on the business of private broadcasting in Canada, in my brief time this evening I hope to share with you our concerns over the necessity of this bill in our current trade environment.


J'espère pouvoir vous montrer les progrès que nous avons réalisés depuis le rapport de 1998, et je tiens à souligner que ces progrès avaient déjà commencé au moment de la publication du rapport.

I hope to show you the progress we have made since the 1998 report, and I'd highlight that that progress was under way at the time of the report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère pouvoir montrer ->

Date index: 2021-01-21
w