Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'avais alors qualifié » (Français → Anglais) :

J'avais alors qualifié cette motion de genre de clause ubermenchen, c'est-à-dire de clause qui permet au gouvernement de faire tout ce qu'il veut.

This motion is what I called it then, sort of the parliamentary ubermenchen clause. This is the clause that means that in the end the government can do anything.


Cela signifie qu'il pourrait s'avérer plus difficile de les insérer dans la marché du travail, mais aussi qu’ils risquent de se retrouver dans la catégorie des travailleurs peu qualifiés, alors que tout semble indiquer que la demande future se concentrera davantage sur la main-d'œuvre hautement qualifiée que sur l'emploi peu qualifié.

This means that activating them may prove more difficult, but also that they are likely to join the less-skilled part of the workforce, despite evidence suggesting that future demand will concentrate on high-skilled rather than low-skilled work.


Au cours de ma carrière, j’ai constitué de nombreux gouvernements mais j’avais alors l’avantage de pouvoir en choisir chacun des membres.

I have formed many governments in my time but then I had the advantage of being able to choose each person.


Dans la soirée du 9 novembre, j'ai été amené dans une chambre mais n'avais pas encore toute ma tête; c'est alors que ma femme m'a dit que le Mur de Berlin était tombé.

And in the evening of the 9th of November I was brought into a room with only half of my senses and then my wife told me that the Berlin Wall had fallen.


Elle fait valoir que, dans la mesure où, conformément à la jurisprudence, seule une aptitude à distinguer l’origine du produit suffit pour que le motif de refus visé à l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement nº 40/94 ne soit pas appliqué et compte tenu du fait que ces marques étaient dotées d’un caractère distinctif minimal, ce que le Tribunal aurait admis en les qualifiant d’originales, ce dernier a commis une erreur de droit, en violation de cette disposition, en déniant un caractère distinctif auxdites marques, alors même que le critère ...[+++]

It claims that, since, in accordance with case-law, only an ability to distinguish the origin of the goods is sufficient for the ground of refusal referred to in Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94 not to apply and given that the marks had minimal distinctive character, which the General Court accepted in qualifying them as original, the latter erred in law, infringing that provision, by denying the distinctive character of the marks even though the protection criterion was met.


Trop de barrières réglementaires empêchent encore les Européens de travailler où ils le souhaitent dans l'Union européenne, et ce alors que de nombreux postes hautement qualifiés ne sont pas pourvus.

Too many regulatory barriers still prevent Europeans from working wherever they wish in the European Union, whilst many highly skilled jobs remain unfilled.


J'avais alors promis de revenir sur le terrain, un an après les inondations pour constater l'utilisation des fonds européens.

I promised last year to come back in twelve months' time to see how the European money had been used and here I am today.


La proposition pourrait alors prévoir une clause d'ouverture, applicable dès que l'on constate un besoin pour certaines catégories de travailleurs autres que les travailleurs hautement qualifiés (c'est-à-dire les travailleurs qualifiés) ou un manque de main-d'œuvre dans certaines régions.

The proposal could then provide for an opening clause, applicable when there is a need for certain categories of workers other than highly skilled (i.e. qualified workers) or a lack of manpower in certain regions.


J'avais alors souligné combien cette année serait cruciale pour l'avenir de l'Europe.

At that time, I emphasised that the coming year was crucial for the future of Europe.


J'avais alors déclaré que l'instauration de la paix en Irlande du Nord apporterait de nombreux avantages sociaux et économiques à cette région, aux Etats membres concernés et à l'Union européenne dans son ensemble.

I said at the time that the achievement of peace in Northern Ireland would bring many social and economic benefits to the region, the Member States concerned and the European Union as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais alors qualifié ->

Date index: 2021-08-05
w