Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aurais naturellement pu discuter " (Frans → Engels) :

Toutefois, étant donné l'extrême importance des droits confessionnels et le fait que c'est dans cette disposition constitutionnelle modifiée qu'ils sont énoncés pour la première fois, je me demande, comme je n'ai cessé de le répéter publiquement, avec qui j'aurais pu discuter des droits confessionnels au nom du gouvernement sinon avec les personnes que les confessions désignent pour me rencontrer?

However, because denominational rights are so significant and substantial and are spelled out in the amended constitutional provision for the first time, I have been stating publicly and consistently that who else could I, on behalf of the government, discuss denominational rights with other than the people that the denominations send to me?


En tant que rapporteur du budget, j'aurais naturellement pu discuter de cela avec Mme Schreyer dans le cadre du débat sur le budget de l'exercice 2003, mais j'ai préféré évoquer le sujet sous forme de question. Il s'agit en effet d'un problème bien plus important, et qui revêt bien plus un caractère de principe.

In my capacity as rapporteur for the Budget, I was naturally able to discuss this with Mrs Schreyer in connection with the debate on the 2003 Budget, but I preferred to deal with the issue in the form of questions, for this is a much bigger problem and one that is much more a matter of principle.


J'aurais aimé vous connaître plus longtemps et avoir pu discuter, en particulier, du fragile équilibre entre les droits collectifs et les droits individuels.

I would have liked to have known you longer and to have had discussions on the fragile balance between collective rights and individual rights.


En ce sens, Monsieur Watson, je n'ai pas cité ce fait par hasard, je n'ai pas donné cette interview par hasard - vous avez raison, j'aurai aussi pu m'adresser au Parlement et je le ferai chaque fois que vous m'inviterez à parler de ces sujets, parce que c'est le fondement de notre cohabitation -, mais je l'ai fait à cause du travail de la Convention et parce qu'il faut que nous discutions ici de ces problèmes pour que la Co ...[+++]

In this sense, Mr Watson, it was not by chance that I brought the subject up. I gave the interview on purpose, although you are right – I could have discussed it with Parliament, and I will do so whenever you call upon me to discuss these matters, for they are the basis of our Community life. I broached the subject because of the work of the Convention. We need to debate these issues so that the Convention realises that we are experienced, that we are capable of addressing these issues.


S'agissant de la situation politique en Afghanistan, dont nous avons pu discuter tant au Pakistan qu'en Iran, nous en avons naturellement entendu différentes interprétations.

Concerning the political situation in Afghanistan, which we were able to discuss both in Pakistan and in Iran, there were of course different views of the situation.


Enfin, et j’aurais pu commencer par là, comment ne pas faire un lien entre ces catastrophes naturelles à répétition et le réchauffement de la planète?

Lastly, and I could have started with this point, how can we fail to make the link between these endless natural disasters and global warming?


C'est le Conseil, le Conseil des chefs d'État et de gouvernement en 2006, sur les propositions que nous ferons, et je veux à ce sujet vous dire, comme j'aurais pu le dire un peu plus tard à M. Nogueira Román, à M. Walter, à M. Mastorakis et M. Pittella, qui ont évoqué les finalités, les valeurs de l'Union qui se retrouvent dans cette politique de cohésion, je voudrais vous dire, Mesdames, Messieurs, que nous aurons en 2006 de bonnes décisions financières si nous avons avant un vrai et un bon débat politique et si, naturellement, dans le cadre de c ...[+++]

It is for the Council, the Council of Heads of State and Government in 2006, based on the proposals we make, and whilst we are on this subject I would like to say, as I could have said later to Mr Nogueira Román, Mr Walter, Mr Mastorakis and Mr Pittella, who talked about the aims and values of the EU as set out in this cohesion policy, I would like to say to you, ladies and gentlemen, that in 2006 we will only make the right financial decisions if we first have a true and worthwhile political debate and if, naturally, within the framewo ...[+++]


Dans d'autres régions du pays, notre Comité a pu discuter des retombées économiques, pour la population locale, de la création d'un parc naturel.

One issue discussed with the Senate Committee in other parts of the country was the economic spin-offs for local communities when a national park is created.


Imaginez: une journée entière à en parler à la Chambre des communes, alors que nous aurions pu discuter de notre économie, des ressources naturelles et de l'environnement, de la situation en Ukraine et du leadership incroyable dont a fait preuve le premier ministre afin de rallier la communauté internationale.

Imagine this: a full day of the House of Commons’ time when we have issues with respect to our economy, with respect to our natural resources and environment, issues with respect to the situation in Ukraine and the incredible leadership the Prime Minister has shown to bring the world community onside.


Je n'aurais pas pu être aussi affirmatif il y a seulement deux mois, parce que les prix du gaz naturel étaient stables.

I could not have said that two months ago, because natural gas prices were stable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais naturellement pu discuter ->

Date index: 2023-12-14
w