Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aurais bien entendu » (Français → Anglais) :

Les enjeux économiques des activités d'aval (notamment les services par satellite destinés aux transports, le commerce électronique, les autoroutes scientifiques, le télétravail, les services liés aux loisirs et à la culture, les services financiers et, bien entendu, les communications, ainsi que les activités de sécurité et de défense) vont désormais bien au-delà des investissements initiaux dans les structures.

However, the economic stakes of downstream activities including satellite-based services for transport, electronic commerce, scientific highways, tele-working, leisure and culture services, financial services and of course, communications and security and defence activities, now go far beyond the initial investments in structures.


Étant membre du Bloc québécois, j'aurais bien entendu de la difficulté à définir une politique canadienne qui occulterait la politique de la culture québécoise, mais j'aimerais quand même vous entendre répondre à cette question.

As a member of the Bloc Québécois, I'm certainly aware of the difficulty of defining a Canadian policy that would take the politics out of Quebec culture, but I would nevertheless like you to answer this question.


Bien entendu, cette exemption est soumise à plusieurs conditions garantissant que les réexportations vers d'autres pays nécessitent une autorisation préalable.

Of course, this exemption is subject to a number of conditions which ensure that re-exports to other countries require prior approval.


Le modèle «open source» ne pose bien entendu aucun problème de concurrence – bien au contraire.

The open-source model of course does not raise competition concerns – on the contrary.


J'aurais aimé savoir si au fil des années cette organisation n'avait pas donné satisfaction car je n'ai pas entendu parler de difficultés concernant la quantité des plaintes et, bien entendu, le coût de ce mécanisme.

I would have liked to know over the years what the faults were in that thing because we never heard about any difficulty with the size of the request and, of course, the cost of this mechanism.


Bien entendu, je suis une petite femme et j'aurais peur d'un gros monsieur.

Of course, I am a small woman and I would be afraid of a large man.


Lorsque, par la suite, le Conseil en décide autrement, la mesure mise en application par la Commission devient bien entendu superflue.

When afterwards the Council decides otherwise the measure put in effect by the Commission becomes of course redundant.


L'honorable Jean-Robert Gauthier: Honorables sénateurs, j'aurais bien voté avec mes collègues libéraux, mais j'arrive de l'hôpital et je n'ai pas entendu la question dans son entier.

Gauthier—1 Hon. Jean-Robert Gauthier: Honourable senators, although I would have voted with my colleagues in the Liberal Party, I did not vote because I just arrived from the hospital and did not totally hear the question.


Cela signifie bien entendu que ces organisations doivent être bien identifiées.

This means of course that these organisations must be clearly identified.


Bien entendu, plusieurs personnes à travers le pays ne sont pas abonnées au câble. Toutefois, si on a remarqué des manques dans certaines régions précises, par exemple, dans un village entier où le service n'est pas offert, j'aurais aimé que vous nous l'indiquiez.

Of course, many people in the country do not have cable TV. However, if service gaps have been noted in certain specific regions, for example, in an entire village where the service is not offered, I would have liked to hear about it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais bien entendu ->

Date index: 2022-10-19
w