Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aurais bien aimé déposer moi-même » (Français → Anglais) :

Le président: Vous me permettrez de poser moi-même une question, que j'aurais bien aimé pouvoir poser au groupe précédent.

The Chair: I will indulge myself by asking a question here, and I would have liked to ask the previous group a similar question.


J'aurais bien aimé déposer moi-même ces documents au Sénat en réponse à la motion que nous avons devant les yeux.

These are documents which I would have been pleased to table in the Senate myself in response to the motion which is now before us.


Monsieur Nigel Farage, j'ai bien aimé votre intervention, mais je vais vous dire une chose: vous étiez bien contents de me trouver, vous les Anglais, pour fermer Sangatte, parce que c'est quand même moi qui ai fermé Sangatte, et c'est vous qui me l'avez demandé.

Mr Farage, I very much liked your speech, but I am going to say one thing to you: the British were quite happy for me to close Sangatte, because it was in fact me who closed Sangatte, and it was you who asked me to.


Ce que je veux dire, pour répondre à M. Pafilis, c’est que, dès le début du mois de février, j’ai moi-même pris l’initiative de demander au Conseil des ministres des transports la possibilité d’établir une liste européenne des compagnies qui avaient fait l’objet d’une mesure d’interdiction ou de restriction de vol. Nous avons progressé, il faut bien le dire, en raison de la prudence des États membres, moins rapidement ...[+++]

What I would like to say, in response to Mr Pafilis, is that, since the beginning of February, I have taken the initiative of asking the Council of Transport Ministers about the possibility of drawing up a European list of companies that have been subject to bans or flight restrictions. It has to be said that, due to the cautiousness of the Member States, we have progressed less quickly than I would have liked.


J'aurais bien aimé que les rencontres que les ministres responsables des ressources naturelles et de l'énergie ont tenues au cours des cinq dernières années, de même que celles qu'ont tenues les ministres responsables de l'environnement au cours de la même période, aient pu être plus productives (1625) Les ministres de l'environnement se sont entendus sur 9 des 12 principes.

I only wish that the meetings over the last five years with the resources and energy ministers could have been more productive, and similarly with the environment ministers who met over the last five years (1625) I understand the environment ministers agreed on 9 out of the 12 principles.


J’aurais apprécié une ligne de conduite plus audacieuse encore et surtout une attitude plus réceptive vis-à-vis des amendements déposés en commission et ici même en séance plénière par les divers groupes politiques - je figurais moi-même parmi les députés ayant déposé des amendements - avec l’idée de mieux prendre en considération les besoins des gens dans certaines régions sensibles.

I should have welcomed an even bolder line and particularly a more receptive attitude to the amendments tabled in committee and here in plenary by the various political groupings – I myself was among those who tabled them – with a view to taking more account of the needs of people in sensitive areas.


Alors, étant donné ce qui a été dévoilé au sujet d’Eurostat, n’aurait-il pas été plus approprié de soumettre un amendement déposé par moi-même au vote en commission - bien que je sois ravi de dire que M. Bösch a expliqué cette question - stipulant, je cite: "ne peut que condamner toutes les fois que l’OLAF n’a pu mener à bien son enquête dans le délai de neuf mois prévu et, en particulier, l’affaire d’Eurostat, en cours depuis plus ...[+++]

Now, given what has come to light on Eurostat, would it not have been more appropriate to put an amendment tabled by myself to the vote in committee – although, I am glad to say, Mr Bösch explained this issue – which reads, and I quote: ‘Can only condemn all the cases in which OLAF has been unable to conclude its investigations within the allotted 9-month time limit, in particular the Eurostat case, which has been suspended for over three years and in respect of which a timely investigation could have broken a chain of events which has now been exposed as anything but straightforward and of which certain elements are under investigation ...[+++]


Je sais pertinemment que ce n'est pas le rapport qu'il aurait aimé approuver et, même si ceci ne lui sert pas de consolation, je voudrais lui dire que j'aurais moi aussi préféré que le rapport finalement approuvé par ce Parlement eût été celui qu'il avait initialement rédigé.

I am perfectly aware that it is not the report he would have liked to approve and, although it is little consolation, I would like to say that I also would have preferred the report finally approved by Parliament to have been the one Mr Mayer initially drew up.


L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, si je comprends bien le rôle du Parlement, c'est au pouvoir exécutif de négocier l'accord, et c'est au Parlement de l'approuver ou de le rejeter, mais notre rôle n'est pas de renégocier l'accord, même si j'aurais bien aimé avoir cette possibilité.

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, my understanding of the role of Parliament is that it is an executive prerogative to negotiate the agreement and Parliament's right to either approve it or deny passage of it, but that our role is not to renegotiate the agreement, much as I would like to have had that opportunity.


J'aurais bien aimé avoir une disposition qui aurait permis au Canada d'empêcher les Américains de partager les renseignements qui leur sont accessibles, puisque c'est le but même du périmètre de sécurité que d'empêcher les États-Unis de transférer ces renseignements à un pays tiers.

I would have liked there to have been a provision whereby Canada could have impeded the U.S. from sharing that information to which they have access, because that is the purpose of the security perimeter — that we could have impeded the U.S. from transferring that to a third country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais bien aimé déposer moi-même ->

Date index: 2025-02-27
w